Полёт на единороге - Шеннон Мессенджер Страница 19
Полёт на единороге - Шеннон Мессенджер читать онлайн бесплатно
Софи точно так же чувствовала себя, когда ее дразнили из-за способностей инфликтора – пусть они и просто шутили.
– Наши силы вызывают тревогу, Софи. Это нечестно и неприятно, но ты ведь понимаешь причины?
Она пнула землю. Она понимала, и это не означало, что ей нравилось.
– На твои плечи взвалили тяжелую ношу. Поверь мне – никто не поймет тебя лучше меня. Я бы облегчил ее, да не могу. Разве что скажу тебе то же, что родители говорили мне, когда я так сильно злился, что готов был кидаться вещами. Они говорили: «Когда-нибудь ты будешь вершить великие дела благодаря своей способности, и мир возрадуется, что ты у нас есть».
Его слова должны были утешить – и утешили. Вот только…
А если она и правда была чьей-то марионеткой? Может, ее запрограммировали на определенные поступки?
Плохие поступки?
– Как думаешь, Силвени позволит тебе ее оседлать? – спросил Грейди.
– А?
– Если будешь с ней работать, нужно научиться ездить на ней.
Софи подозревала, что он просто пытается отвлечь и подбодрить ее – но оседлать аликорна было бы весело.
Однако она неожиданно осознала, насколько же большой была Силвени и насколько далеко от земли была ее спина.
– Как на нее хотя бы забраться?
– Сможешь попросить ее пригнуться?
– Может быть.
«Пригнись», – передала она, посылая Силвени изображения желаемой позы. Ей пришлось повторить просьбу три раза, и лишь затем Силвени склонила голову и согнула передние ноги в коленях.
– Чудесно! А теперь просто убедись, что она спокойна, и забирайся.
Софи посмотрела на склонившуюся лошадь.
– А если я упаду?
– Элвин всегда наготове.
– Очень смешно.
– Да ладно, разве не ты постоянно твердишь, что мы слишком волнуемся и не даем тебе рисковать? Вот, давай, рискуй.
Непривычно было видеть, что Грейди не переживает о ее безопасности. Хотя сам он постоянно катался на мамонтах и динозаврах, поэтому ничего выдающегося в ситуации не было. Но он никогда не позволял ей это делать.
Конечно, Силвени была блестящей крылатой лошадью, а не тираннозавром. Поэтому она втянула в себя воздух, собираясь с силами, передала Силвени изображение того, что собирается сделать, и медленно перекинула ногу через лошадиную шею. Силвени подняла голову и выпрямилась, отчего Софи соскользнула на ее спину прямо за крыльями.
«Летим?» – спросила Силвени – и не успела Софи ответить, обрадованная лошадь захлопала своими огромными крыльями и взмыла в небо.
Софи завопила, ощущая, как глаза слезятся от ветра.
Грейди кричал, чтобы она сжала ноги и обняла Силвени руками за шею, но для этого нужно было двигаться.
А двигаться Софи не собиралась совершенно.
По ощущениям прошел час – хотя, скорее, несколько секунд, – и только тогда Софи смогла изо всех сил вцепиться в гриву Силвени, на всякий случай накручивая пряди себе на запястье. Когда паника немного улеглась, Софи осознала, что они кружат под куполом загона. Силвени держалась достаточно низко и не задевала фиолетовые прутья, но Софи все равно пригнулась.
– Сюда, Силвени, – позвал Грейди, забегая внутрь загона и протягивая пригоршню пряной травы. – Спускайся, я дам тебе угощение.
Силвени не обратила на него внимания. Видимо, пугать единственного друга было веселее, чем есть.
– Прикажи ей приземлиться, – прокричал Сандор.
– Пытаюсь! – крикнула Софи в ответ.
Глубоко вздохнув, она силой воли заставила себя расслабиться и начала передавать образы, где они стояли на земле. «Вниз».
Силвени всхрапнула. «Летим».
«Вниз».
«Летим».
«Вниз!»
«Летим!»
«ВНИЗ!»
«ЛЕТИМ!»
От новой игры Силвени повеселела и разбаловалась, и Софи задумалась, в какие неприятности попадет, если придушит несносную лошадь, едва они вернутся на твердую землю.
Силвени круто взяла влево, отчего Софи завалилась направо. Грейди с Сандором ахнули, но она не успела потерять равновесие – Силвени придержала ее крылом. Когда она проделала это еще три раза, Софи догадалась, о чем Силвени пытается ей сказать.
«Ты хочешь, чтобы я тебе доверилась?»
«Доверилась», – повторила Силвени, хотя Софи не была уверена, что та поняла смысл слова. Особенно учитывая, что она ускорилась и стала нырять и поворачивать так, что с ней не сравнились бы ни одни американские горки в мире.
«Тише!» – попросила Софи, передавая виды спокойного ровного полета.
– Не бойся, Софи, – окликнул Грейди. – Сейчас я тебя спущу!
Софи кинула взгляд на землю, замечая в загоне нескольких гномов, помогающих Грейди распутать толстое серебряное лассо.
– Не надо! – закричала она, представив, как Силвени начнет брыкаться в воздухе.
– Все в порядке, я знаю, что делаю.
Почему-то Софи в этом сомневалась.
– Я сама смогу заставить ее спуститься.
– У тебя одна минута! – крикнул он в ответ. – А потом я стащу тебя вниз.
В списке желаемого у Софи отсутствовал пункт, где ее стаскивают с небес на землю верхом на перепуганном аликорне.
«Силвени, пожалуйста. Верни. Меня. На землю!»
Она снова передала ей образы, где они стояли на пастбище, но Силвени проигнорировала их.
«Страшно», – сказала Софи, решив подойти с другой стороны. Но Силвени явно не понимала, что это значит, и продолжала кружить петлями.
– Держись! – крикнул Грейди, и Софи услышала ни с чем не сравнимый свист летящей веревки.
«Спустись на землю!» – мысль перемешалась с таким страхом и паникой, что покинула ее разум ледяным выстрелом.
Силвени издала крик ужаса, подогнула крылья и подобно ракете упала с небес.
Софи взвизгнула и приготовилась к столкновению. Но в самое последнее мгновение Силвени выровнялась и коснулась земли, останавливаясь так резко, что Софи перелетела через ее голову.
Каким-то чудом ей удалось приземлиться на ноги, но они слишком тряслись, а голова так кружилась, что она споткнулась и рухнула.
Прямиком в кучу лошадиного навоза.
Глава 12– И вот ей мы доверили самое важное животное нашей планеты? – раздался резкий голос, пока Софи возилась в вонючих отходах – весьма блестящих на удивление. Кажется, она все же нашла то, чему и блестки не помогут.
И если бы ее не тошнило от дикого полета и отвратительного запаха навоза, то при звуке этого голоса точно бы начало.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments