Волшебный шкаф-экспресс - Марлизе Арольд Страница 2

Книгу Волшебный шкаф-экспресс - Марлизе Арольд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Волшебный шкаф-экспресс - Марлизе Арольд читать онлайн бесплатно

Волшебный шкаф-экспресс - Марлизе Арольд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марлизе Арольд

Но теперь всё предельно ясно: он заколдовал тётю Юну! Майла сжала кулаки. Ей захотелось, чтобы дядя Юстус действительно сидел в тележке, превращённый в каменную фигуру. По крайней мере, тогда они с тётей могли бы держать его под контролем. Но так сложилось, что дядя куда-то исчез, а это означало, что они в опасности. В любую секунду он мог нанести удар, используя свои магические силы. Майле и её тёте придётся постоянно быть настороже.

Словно прочитав мысли племянницы, тётя Юна сказала:

– Мы обязательно должны наложить на наш дом защитные заклинания. Кроме того, нам обеим нужны сильные амулеты, чтобы Юстус не смог нас заколдовать.

Без дальнейших объяснений она вышла из кухни. У Майлы не оставалось выбора, кроме как последовать за ней на второй этаж. Поднявшись на несколько ступенек, тётя Юна остановилась, тяжело дыша. Майла не знала: это из-за беременности или из-за пережитого шока? Она вдруг испугалась за тётю. Если бы сейчас здесь была бабушка Луна! Или хотя бы мама и папа! Что Майле делать, если прямо у неё на глазах тётя упадёт в обморок?

– Всё в порядке, – сказала тётя Юна и продолжила подниматься по лестнице – на этот раз очень медленно, словно старуха.

Наконец они оказались на втором этаже. Тётя направилась в одну из комнат, где хранились вещи, привезённые ею из долгих путешествий.

В комнате было темно. Тёте пришлось сначала открыть ставни, чтобы впустить дневной свет. Солнечные лучи заплясали по пыльной мебели и разнообразным сувенирам. Майла огляделась вокруг, поражённая огромным количеством вещей.

– Ты, наверное, удивляешься, зачем я храню весь этот хлам, – произнеслала тётя Юна. – Но здесь очень много маглингов. Ты сможешь почувствовать их силу, если останешься в комнате подольше. – Она глубоко вздохнула. – Обои, окна, дверь – всё имеет специальное антимагическое покрытие, чтобы никакая волшебная сила не проникала наружу. Никто не должен был здесь, в мире людей, догадаться, что я волшебница, особенно Юстус. И всё впустую. – Она снова вздохнула.

Майла замерла и сосредоточилась. Она не ощущала никакой магии, ни малейшего покалывания или вибрации.

– Я не чувствую никаких магических сил, – разочарованно заметила она.

– Ах… Значит, маглинги уснули, – объяснила тётя. – Но не волнуйся, мы их разбудим.

Майла закусила губу.

– Тебе не кажется, что нам лучше поскорее отправиться в Грос-Колдунброд и посоветоваться с остальными?

Теперь, когда выяснилось, насколько опасен дядя Юстус, или скорее Юпитер Семирог, Майла точно больше не сможет спать спокойно. И кто знает, сколько времени понадобится тёте, чтобы наложить защитное заклинание на дом и подобрать для них амулеты. Да, тётя Юна считалась сильной волшебницей, но, похоже, беременность отрицательно повлияла на её магические способности.

Тётя повертела в руках деревянную чашу. Потом подняла взгляд на Майлу.

– Пожалуй, ты права. Нельзя терять время зря. Собирай вещи. Мы возьмём с собой феникса и ковёр-самолёт. Мне не нравится, что мы не нашли всех маглингов, исчезнувших из магазина твоих родителей. Но мы в чрезвычайном положении.

Майла вспомнила про взрыв в подвале их магазина. Несколько недель назад бабушка Луна, готовя вместе с Майлой новый волшебный бальзам, перепутала заклинание. Медный котёл разлетелся на куски. К счастью, с ними обеими ничего не случилось, но довольно много магических предметов – так называемых маглингов – переместились из магазина и соседних зданий в мир людей. Где им совсем не место, и где они даже могут нанести большой ущерб, если попадут в чужие руки. Из-за этого Майла и отправилась в мир людей, чтобы с помощью своей тёти найти и вернуть маглингов. Майла с содроганием вспомнила свою поездку в бочке. Её так качало и трясло, что приятным это волшебное перемещение никак не назовёшь. А теперь она должна вернуться назад… Майла сомневалась, поместятся ли они в той бочке вдвоём с тётей. А с багажом, найденным ковром-самолётом и птичьей клеткой с пойманным фениксом они будут чувствовать себя, как сардины в консервной банке!

Тётя Юна, заметив застывший на лице Майлы вопрос, засмеялась:

– Нет, Майла, нам не понадобится уменьшающее заклинание! И нам не придётся путешествовать в ржавой бочке. У меня есть кое-что получше!

Майла с любопытством распахнула глаза, когда тётя подошла к громоздкому шкафу и постучала по его дверце.

– Шкаф сделан из чёрного дерева, он очень ценный, – сказала тётя. – Но не только само дерево особенное. На самом деле это шкаф для перемещений.

Тётя Юна раскрыла дверцы, но Майла увидела только платья и пальто, висевшие вплотную друг к другу. Тётя начала вынимать их из шкафа и складывать на кресло-качалку и старинную фисгармонию. Среди одежды оказались довольно странные вещи – видимо, из давних времён. Майла чихнула, когда в нос ей ударил запах порошка от моли. Или это была просто пыль? Для чего тётя Юна хранила все эти наряды? Она собиралась устроить костюмированную вечеринку?

Наконец шкаф опустел.

– Вот, пожалуйста! – объявила тётя, опуская слева и справа откидные сиденья с мягкой обивкой. – Можно довольно удобно путешествовать сидя. А поскольку в дороге нас может немного потрясти, здесь есть даже ремни безопасности.

Волшебный шкаф-экспресс

Майла бросилась в свою комнату собирать вещи. Быстро упаковала всё в чемодан. Стремительно скатала ковёр-самолёт, украшавший пол.

– Что случилось? – пропищал голосок.

Уилбур выпорхнул из часов с кукушкой, перелетел через комнату и приземлился на рыжие локоны Майлы.

– Я собираю вещи, – ответила она. – Мы едем домой.

Домой! Внезапная дикая радость охватила её, когда она осознала, что это значит. Она снова увидит не только свою семью, но и своих подруг Ниневию и Офелию! Как же Майла скучала по ним всё это время!

Вдруг она кое о чём вспомнила.

– Мне нужно предупредить Эмили, – пробормотала она про себя.

Эмили Штайгервальд – её новая подруга из мира людей. Она единственная знала, что Майла волшебница. И она была вместе с Майлой, когда той раскрыли правду: дядя Юстус на самом деле могущественный колдун Юпитер Семирог.

Майла прервала сборы и бросилась вниз, чтобы позвонить. Уилбур сидел у неё на плече, когда она вытащила телефон из зарядного устройства и набрала номер Эмили.

К телефону подошла фрау Штайгервальд:

– Алло!

– Здравствуйте, это Майла, – поспешно произнесла она. – Эмили дома? Мне срочно нужно с ней поговорить.

Мама Эмили засмеялась:

– Звучит так, словно это вопрос жизни и смерти.

– Так и есть, – ответила Майла. – Ну, почти.

– Сейчас поднимусь к ней, – пообещала фрау Штайгервальд.

Майла услышала, как та идёт по лестнице. Затем открылась дверь.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.