Тайна старых часов - Кэролайн Кин Страница 23
Тайна старых часов - Кэролайн Кин читать онлайн бесплатно
Нэнси замерла в ожидании. Но дверь не отворилась. То, что она затем услышала, снова повергло ее в смятение:
— Ну, это уж ни в какие ворота не лезет! В кармане пусто, а связку запасных ключей я где-то оставил, не помню, где. Вот черт!
Тут уж Нэнси едва не зарыдала:
— Мистер Таккер, найдите ключ, ради всего святого! Вы во всех карманах посмотрели? Поищите снова. Пожалуйста! Я больше здесь не могу!
— Держитесь, мэм, — последовал ободряющий ответ. — Сейчас я еще раз все проверю.
Нэнси уже стала думать, что ей придется продолжить единоборство с дверью, но тут Джеф Таккер победно воскликнул:
— Нашел! Вы были правы, мэм. Ключ лежал у меня в заднем кармане брюк. И вы знаете…
— Да отоприте же наконец! — в ярости крикнула Нэнси, изнемогая от духоты и напряжения.
Ключ повернулся в замке, задвижка щелкнула. Вне себя от счастья девушка толкнула дверь рукой…
В первую секунду яркое солнце, залившее комнату, почти ослепило ее. Когда глаза привыкли к свету, она увидела прямо перед собой высокого, невероятно тощего пожилого мужчину в синей рубашке и комбинезоне. Тот в свою очередь не сводил с нее обеспокоенного и удивленного взора.
— Мистер Таккер, — не откладывая, приступила к объяснению юная сыщица. — Я — Нэнси Дру. Я искала вас по всему дому, а потом появились эти мерзкие воры и заперли меня в чулане… — Она умолкла, изучающе глядя на сторожа. — Очень рада, что вы в полном порядке, мистер Таккер. Предводитель шайки сказал, что вас они тоже где-то заперли. Расскажите же, что они с вами делали.
— Видите ли, мисс Дру, — смущенно начал Джеф, — эти негодяи попросту провели меня. Они заявились сюда в небольшом фургоне и сказали, что поблизости бродят какие-то подозрительные люди и мне бы следовало выяснить, зачем они пришли в чужие владения. К сожалению, — он вздохнул, — о подвохе я и не подумал. Решил, что они говорят правду… Один из них пошел вместе со мной к озеру, хотел, мол, помочь, и запер меня там в сарае. Я только что из него выбрался. — Старик горестно покачал головой. — А они все это время грабили коттедж… Меня наверняка прогонят с работы.
Зная Тофэмов, Нэнси в глубине души с ним целиком согласилась, вслух же попыталась хоть как-то его успокоить:
— Не убивайтесь так сильно, мистер Таккер. Мы непременно сообщим о краже в полицейское управление. Может, воров поймают раньше, чем они успеют сбыть награбленное.
Сторож немного повеселел.
— Я могу дать точное описание этих мерзавцев. Их поганые рожи мне до смерти не забыть!
— Вот и прекрасно… — Внезапная мысль вернула Нэнси к главному: — Мистер Таккер, пока мы отсюда не уехали, скажите, будьте добры, не было ли в доме старых часов? Каминных? Таких, знаете, больших, с квадратным циферблатом?
Светло-голубые глаза Джефа Таккера сощурились.
— Каминные часы? Гм… Господи, да что это я! Конечно, были. — Он протянул палец к полке над камином. — Тут они и стояли. Я так привык к ним, что уже не замечал… Вот сразу и не вспомнил. Да и не заметил я поначалу, что их тоже утащили. По-моему, большой ценности они не представляют. Тофэмы их далее никогда не заводили… Я ни разу не видел…
У Нэнси даже в висках застучало. Теперь, зная, что часы украдены, она больше, чем когда бы то ни было, жаждала поимки воров. Джеф Таккер был вынужден прервать свой монолог и вместе с ней торопливо шагать к машине.
— Где тут у вас ближайшее полицейское управление, мистер Таккер? — осведомилась девушка, помогая сторожу усесться в автомобиль.
— До самого Мельбурна ни одного нет, мисс Дру.
— Тем более надо спешить.
Быстро, насколько позволяла грунтовая дорога, Нэнси двинулась к шоссе. Интересно, если ей даже повезет и удастся задержать воров, а потом отнять у них часы Джосиа Кроули, сможет она наконец проникнуть в тайну завещания? Или нет?
ПОГОНЯ— В какой стороне Мельбурн?
Они выбрались на шоссе.
— Вон там, — показал рукой сторож.
— Это направление предпочли и наши воры, — проговорила девушка, заметив грязь и знакомые отпечатки шин, по которым можно было судить, что мебельный автофургон тоже выехал на главную дорогу. — Однако, — добавила она, бросив взгляд на приборную доску с часами, — они, видимо, уже очень далеко отсюда. Не поймать их нам…
— Чтоб им перевернуться! — от души пожелал старый Джеф.
Нэнси вела машину на предельной скорости, Джеф Таккер не сводил глаз с дороги, оглядывая заодно и обочины.
— У этих подонков вполне может хватить наглости остановиться и начать пересчитывать награбленное да подсчитывать будущие барыши.
Нэнси рассмеялась — хотя веселого в ее положении, видит Бог, было мало.
— Может, и хватить. Только не думаю я, что люди этого сорта так беспечны.
— А я не говорю, что они остановятся прямо на шоссе и у всех на виду… Почему бы им не свернуть в сторону, да и не расположиться где-нибудь в укромном местечке под деревьями?
— Мы распознаем отпечатки их шин даже на грунте, — пообещала Таккеру юная сыщица.
Джеф с таким энтузиазмом высматривал следы шин мебельного фургона, что даже забыл спросить у Нэнси, зачем он вообще ей понадобился и с какой целью она появилась в коттедже у Тофэмов.
— Поддельные грузчики… Христопродавцы… — ругался он потихоньку, когда впереди показалась окраина Мельбурна. — Хотел бы я знать, сильно ли им удалось от нас оторваться.
Нэнси в ответ промолчала, но, когда они доехали до перекрестка, показала Джефу отпечатки на земле:
— Видите, здесь они повернули на север, вот на эту проселочную дорогу. Сколько еще до Мельбурна?
— Не больше километра.
Наконец они въехали в город. Нэнси опять спросила у спутника:
— А как попасть в полицейское управление?
— Поезжайте прямо по центральному проспекту до Мэйл-стрит, а там возьмете влево.
Нэнси затормозила у двери управления и, выскочив из машины, бегом бросилась вверх по ступенькам. Джеф Таккер трусил следом.
— Я хочу сообщить об ограблении, — тяжело дыша, заявила девушка дежурному по отделению, предварительно назвав свое имя.
Несколько секунд офицер, опешив, изучал Нэнси.
— Это вас ограбили? — спросил он наконец. — В нашем городе?
— Да нет же! — почти закричала Нэнси. — Не меня и не здесь! — Быстро и толково она изложила дежурному все, что случилось в коттедже Тофэмов. Джеф Таккер добавил к этому свои объяснения.
После этого уговаривать офицера полиции принять меры не пришлось. В мгновение ока он вызвал четверых стражей порядка и отдал приказания.
— Ну, хорошо, — повернулся он затем к Нэнси. — А у вас самой есть какие-нибудь идеи насчет того, куда удрали воры?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments