Тайна похищенного астронавта - Франклин У. Диксон Страница 24

Книгу Тайна похищенного астронавта - Франклин У. Диксон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тайна похищенного астронавта - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно

Тайна похищенного астронавта - Франклин У. Диксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин У. Диксон

Завтрак был приготовлен на скорую руку — яйца всмятку и хлеб.

Сев рядом с Рексом, Фрэнк прошептал:

— Спросите их про ящики. Моряк заговорил по-английски:

— А где же ваши ящики с контрабандой, хозяин? Что-то я их здесь не вижу.

Масселман поставил тарелку на стол и вытер рот тыльной стороной руки.

— Не — торопись. Их здесь нет.

— Нет? А где же они?

Мрачно улыбнувшись, Масселман кивнул в сторону своего сообщника.

— Мы с Дираном на некоторое время уходим, а вы все оставайтесь в доме, пока мы не вернемся, — приказал он. — Снаружи стоят мои люди.

Когда они вышли, Фрэнк выглянул в окошко. Масселман и Диран свернули за большую скалу и скрылись из виду.

— Давайте осмотрим дом, — предложил Фрэнк.

— Правильно, — поддержал его Джо. — Может, найдем какие-нибудь улики.

Ребята и помогавший им Рекс Мар проверили все предметы в доме. Они заглянули в каждую кастрюлю, прощупали матрасы, отодвинули раскладушки, чтобы посмотреть, не спрятано ли что-нибудь под ними.

Джо собирался поставить раскладушку Масселмана на место, когда взгляд его упал на тонкую трещину в земляном полу.

— Эй, Фрэнк, иди-ка сюда!

Братья опустились на четвереньки. Фрэнк достал перочинный нож и начал ковырять им трещину, постепенно расширяя ее.

Передвигавшийся по трещине нож очертил квадрат со стороной примерно в два-три фута.

— Это какой-то люк, — уверенно заявил Гумми.

Рекс Мар стоял рядом, зачарованно глядя, с какой лихорадочной скоростью работают юные сыщики. Фрэнк попросил его покараулить у окна на случай, если бандиты вздумают вернуться.

Ребята тыкали в землю ножами, пока не обнаружили кольцо. Они с силой потянули его на себя— крышка люка пошла вверх.

Узкая железная лесенка опускалась в темный подвал. Выключателя видно не было.

— У вас есть зажигалка, мистер Мар? — крикнул Джо.

Пошарив по карманам, моряк бросил им зажигалку. Щелкнув ею, Джо спустился вниз.

— Вот это да! Фрэнк, иди скорее сюда!

Спустившись по лесенке вслед за братом, Фрэнк очутился в маленькой комнате, одна стена которой была сплошь заставлена радиоаппаратурой.

— Мощнейшая радиостанция! — воскликнул Джо.

Открыв от изумления рот, Фрэнк переводил взгляд с одного прибора на другой.

— Это же оборудованный по последнему слову техники шпионский центр! — наконец выговорил он.

У братьев был большой опыт в ведении радиопередач, они прекрасно понимали, для чего служат эти поблескивавшие в колеблющемся свете зажигалки приборы.

— А это что такое? — полюбопытствовал Джо и слегка коснулся края полированного металлического ящика.

Внезапно что-то зашипело и посыпались голубые искры. Не произнеся ни слова, Джо повалился на пол. Зажигалка выпала у него из рук и погасла.

Фрэнк похолодел от ужаса. В полной темноте он опустился на четвереньки и принялся искать зажигалку. Нашел, щелкнул ею — она не сработала. Наконец после нескольких попыток неяркий огонек осветил пепельно-серое лицо Джо.

Нагнувшись, Фрэнк пощупал у брата пульс. Он был слабый, но Джо дышал.

"Я должен вытащить его отсюда. Немедленно!" — подумал Фрэнк.

В этот момент в люк заглянул Гумми.

— Ну что вы там притихли? Что-нибудь случилось?

— Джо ударило током. Спустись и помоги вытащить его наверх.

Гумми спустился, и они вдвоем подняли обмякшее тело Джо с пола. Гумми первым вскарабкался на лестницу и, подхватив Джо под руки, потащил его наверх. Фрэнк поддерживал его снизу за ноги. Наконец им удалось внести Джо в комнату.

Осторожно переворачивая его с боку на бок, Фрэнк перекатил брата подальше от люка. Гумми закрыл люк, заровнял землю, чтобы скрыть трещину в полу, и поставил раскладушку Масселмана на место.

Тем временем Фрэнк делал брату искусственное дыхание. Вдруг Рекс крикнул:

— Идут!

— Далеко отсюда? — спросил Фрэнк.

— В сотне ярдов.

Фрэнк продолжал лихорадочно приводить брата в чувство.

Наконец Джо открыл глаза, и Гумми с Фрэнком поставили его на ноги.

— Ну давай же, Джо! Приходи в себя! — прошипел Фрэнк, но Джо был все еще в полубессознательном состоянии.

Оттащив Джо, едва передвигавшего ноги, к раскладушке, они уложили его, подсунули ему руки под голову и согнули немного ноги, создав впечатление, что он спит.

К этому времени Джо полностью пришел в себя, но был еще очень слаб. На его левом указательном пальце виднелся небольшой ожог.

— Они остановились и разговаривают, — сообщил Мар.

"Что они обсуждают? — думал Фрэнк. — Наверняка ящики". Какая-то мысль, прежде смутно мелькавшая в его сознании, вдруг стала четкой и ясной.

Три ящика — три пропавших человека!

Фрэнк шепотом поделился своими подозрениями с Джо и Гумми. Джо выглядел смертельно испуганным. Неужели майора Макджорджа, Чета и Бифа под видом "редкой руды" собираются куда-то вывезти?!

Гумми был настроен более оптимистично.

— Мы же еще не видели ящиков, — заметил он рассудительно. — Может, они очень маленькие.

У Джо родился план — выскочить из дома, когда бандиты будут входить, сесть на пони и мчаться к "Асдису".

— А оттуда по рации просить о помощи. Астронавт наверняка в руках бандитов.

— Это несомненно, — согласился Фрэнк. — Но нам нельзя принимать рискованных решений. Гумми прав. Прежде чем что-либо предпринимать, надо хотя бы взглянуть на ящики.

— Тихо! — раздался голос Мара. — Они идут. Открылась дверь, и в комнату вошли оба бандита. Гумми, стоявший рядом с Фрэнком, решил отойти в другой конец комнаты и случайно задел ногу Дирана. Бандит выругался и наотмашь ударил исландца. Гумми чуть не потерял равновесия, но промолчал.

— Выходите, все выходите! — скомандовал Масселман.

Он говорил по-английски, и братья сделали вид, что не поняли. Масселман показал пальцем на дверь. Вслед за Гумми и Маром Джо и Фрэнк вышли из дома.

За глыбой лавы стояли три повозки с впряженными в них пони. Бандиты уселись на первую повозку и знаком приказали, чтобы все остальные последовали их примеру. Мар сел вместе с Фрэнком.

— Этот мужик, Диран, выругался не на исландском, — прошептал моряк.

— А на каком?

— Похоже, так говорят на Балканах.

Первая повозка, петляя и огибая глыбы лавы, поднималась вверх по горному склону. Ребята поняли, куда они едут, только когда перед ними открылась зияющая чернота огромной пещеры.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.