Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон Страница 27
Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
— Капитан Мэгуэр! — воскликнул Фрэнк, бросаясь к нему. В глазах капитана блеснул луч надежды.
— Фрэнк! Джо! Ваш отец все-таки получил мое письмо! Слава Богу! Где Фентон?
Покачиваясь, капитан сел на койке. Он явно был еще очень слаб из-за раны на голове.
— Сам отец не смог приехать, — объяснил Фрэнк, — поэтому он послал сюда нас.
Познакомив капитана с Четом, Фрэнк продолжал:
— Мы много дней искали вас, капитан. Теперь надо быть очень осторожными. Мы не знаем, где сейчас Доннер со своей бандой, и не хотелось бы, чтобы они нас схватили!
Когда капитан узнал, что ребята одни, к его радости добавилось и беспокойство.
— Я могу сказать вам, где сейчас Доннер со своими дружками. Они в доме. Туда ведет вон та дверь. — И капитан Мэгуэр указал на дверь в противоположной стене каморки.
Капитан умолк. Ребята обратили внимание на его рваную рубашку — лоскуты, которые они нашли в долине, были из такой же клетчатой фланели.
— Вам надо идти за подмогой, друзья, — поторопил их капитан. — Эта банда промышляет кражей оборудования для носовых частей управляемых ракет. Они крадут также меха, хирургическое оборудование и вообще все, что под руку попадется. Бандиты хитры и ни перед чем не останавливаются.
— Мы уйдем, как и пришли, через скат, — предложил Чет. — Я заметил там с одной стороны ступеньки. И заберем вас с собой, сэр. Не можем же мы оставить вас здесь!
— Но если они обнаружат, что капитана нет, — задумчиво сказал Фрэнк, — они поймут, что игра проиграна, и смоются.
— Фрэнк прав, — согласился капитан Мэгуэр.
— Тогда иди ты, Чет, — решил Джо, — а мы с Фрэнком останемся и присмотрим за капитаном.
Когда Чет ушел, капитан Мэгуэр начал свой рассказ:
— Когда вопли прозвучали впервые, я не придал им особого значения. Но вскоре начали исчезать собаки. Тогда, вспомнив легенду о ведьме, я стал отмечать на календаре даты, когда я слышал вопли, а также когда пропадала та или иная собака. Очень скоро я убедился, что здесь существует какая-то связь и что в долине вершатся темные дела. Я даже подозревал, что там скрываются угоняющие грузовики бандиты. Вот почему я и попросил вашего отца Фентона приехать. Потом однажды ночью был украден мой коккер-спаниель Джинджер, и я решил, не дожидаясь приезда Фентона, сам заняться расследованием.
Братья кивнули.
— Тогда-то они вас и схватили, — сказал при этом Фрэнк.
— Да, — печально ответил капитан. — В ту ночь я взял с собой ружье и отправился осматривать долину. Я услышал какой-то шум в кустах и крикнул: "Кто там?" Никто не ответил. И тогда я увидел два горящих глаза и услышал вопль. Это была пума. Я выстрелил в нее два раза, но промахнулся.
— Да, мы нашли гильзы, — сказал Джо.
— Выстрелы услышал Доннер, подкрался сзади и ударил меня по голове. Опомнился я уже в его хижине, когда он отодвигал часть каменной стены в кухне. За ней оказалась деревянная дверь. Я притворился, что все еще лежу без сознания. Он потащил меня по коридору мимо какой-то камеры с зарешеченной дверью, затем через низкую дверь в эту каморку и бросил на койку. С тех пор я здесь. Моей единственной надеждой было то, что ваш отец получит мое письмо и постарается найти меня.
— А отец все это время занимался расследованием того же самого дела в Нью-Джерси! — воскликнул Джо.
Фрэнк вкратце рассказал капитану о том, что им удалось узнать, в том числе и об утверждении Уэббера, что капитан якобы должен ему деньги.
— Ложь, — возмутился капитан. — Это был просто предлог, чтобы выяснить, что вы делаете в моем доме.
Фрэнк высказал предположение, что крики сов используются бандитами в качестве сигналов.
— Ты совершенно прав, — согласился капитан Мэгуэр. — Я многое узнал об этом, будучи здесь. Доннер предупреждает угонщиков, чтобы они здесь не появлялись, издавая визгливый крик сипухи. Со времени вашего приезда он делает это, по-моему, довольно часто!
— Значит, тогда вопль ушастой совы означает, что все спокойно и что можно доставлять груз, — закончил Джо.
— Абсолютно верно! — раздался знакомый низкий голос.
Мгновенно обернувшись, ребята увидели направленное на них длинное серебристое дуло пистолета Уолтера Доннера. Бесшумно открыв дверь каморки, вожак банды услышал их разговор. За спиной Доннера стояли огромный верзила и адвокат Уайкоф Уэббер.
— Поздравляю, — насмешливо сказал Доннер. — Вы блестяще провели расследование, сообразив о кричащей сове. Между прочим, и крики, и вопли совы издавал я. И весьма искусно, не так ли? Но вам от этого нет никакой пользы. — В голосе Доннера зазвучали угрожающие нотки. — Вашей наградой будет знакомство с самой настоящей ведьмой!
Раздумывая, что бы это значило, Фрэнк и Джо, подталкиваемые дулом пистолета, вскоре оказались в камере с зарешеченной дверью, о которой упомянул капитан Мэгуэр.
— Сокки! — резко приказал Доннер верзиле. — Приведи-ка сюда третьего!
При слабом свете фонарика Доннера Фрэнк и Джо оглядели комнату с каменными стенами и заметили, что задняя стена ее завешена брезентом. Воздух был тяжелым и влажным, как в большинстве подземных пещер, но помимо этого в ней стоял какой-то странный, отвратительный запах.
— Вам нравится ваше новое жилище? — насмешливо спросил Доннер, указывая на каменные стены. — Здесь и раньше были пещеры, а сторонники движения за отмену рабства превратили их в соединенные проходами камеры, когда построили примыкающий к скале дом.
Очень толковые были люди, — продолжал он. — Это они, воруя собак и вопя страшными голосами, возродили легенду о ведьме, чтобы люди не появлялись в долине, где они прятали сбежавших рабов. Разве вас не восхищают мои глубокие исторические изыскания?
— У борцов за отмену рабства была благородная цель, — дерзко ответил Фрэнк. — Они крали собак не для того, чтобы угонять грузовики. Кстати, мы знаем, где находится Скиппи, собака Бобби Томпсона.
На лице Доннера промелькнуло, но тут же исчезло удивление.
— Не знаю, о чем вы говорите. Между прочим, — издевательски продолжал он, — я здорово разыграл вас в лесу, ребятки, надев эластичную маску и черный парик. Это был вовсе не Саймон.
— Хватит похваляться! — огрызнулся Джо. — Что вы собираетесь с нами делать?
Поняв, что запугать братьев не удастся, Доннер быстрыми шагами подошел к завешенной брезентом стене.
— Познакомьтесь с ведьмой! — крикнул он, срывая брезент.
В слабом свете фонарика Фрэнк и Джо увидели клетку, а в ней свирепые зеленые глаза и мощное тело огромной рыжевато-коричневой пумы!
— Вот кто частенько вопил по ночам, — сообщил Доннер. — Когда я узнал, что мой брат Уильям — полковник Фандер — собирается усыпить пуму, которая чуть было не растерзала его, я послал к нему Сокки, чтобы забрать зверя. И решил, что такая "зверюшка" поможет мне возродить легенду о ведьме. Но Уильям, конечно, не знал, что зверь будет принадлежать мне, а также зачем он мне нужен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments