В жерле вулкана - Улисс Мур Страница 3
В жерле вулкана - Улисс Мур читать онлайн бесплатно
– Дверь ведёт в пещеру… – продолжал Блэк Вулкан.
– Апчхи! – опять прервала его Джулия.
– …недалеко от селения великанов, – закончил фразу бывший железнодорожник, озабоченно посмотрев на девочку.
– Великанов? – удивлённо переспросил Рик.
– Это гиперборейцы – светловолосые, высокие, стройные, одетые в шкуры, увешанные амулетами и с костяным оружием в руках. А мамонты у них – домашние животные… – Блэк помолчал и выразительно посмотрел на Томмазо. – Мамонты! И слава богу, что не бросились за нами!
– Очень весело… – покачал головой венецианский мальчик.
– Так или иначе, Нестор туда не приходил, – заключил Блэк. – А если отправился дальше этого поселения, в Туле, то наверняка замёрз.
Все замолчали, и Томмазо воспользовался этим, чтобы зачеркнуть ещё две строки: Туле и Эльдорадо.
Джулия опять чихнула. И спросила:
– А… вы?
– Мы отдали себя на съедение насекомым, – ответил Рик, машинально почёсываясь. – И пройдя, как всегда, по непроходимым джунглям, вернулись в Золотой город. И хотя оставались там с Войничем совсем недолго, это путешествие хорошо запомнилось…
– Да… – произнёс Томмазо, мысленно возвращаясь в Золотой город, в это необыкновенное место вне времени – сверкающий, светлый, с тысячами волшебных нитей и всевозможных украшений, подобных ожерельям и браслетам величественной королевы. И потом эти быки, пришедшие на озеро, и необыкновенный звук, который издавали на ветру тысячи золотых листьев…
– Короче, – продолжал Рик, обращаясь к Блэку Вулкану, – мы посетили конкистадора, к которому ты послал нас.
– Он ещё жив?
– Жив и процветает – даже открыл какое-то заведение.
Бывший железнодорожник с улыбкой потёр ладони.
– Старый добрый Франсиско Бидзарро де ла Вега. Самый ленивый конкистадор в истории! Знаешь, что он сказал однажды? – снова улыбнулся Блэк. – А зачем мне снова пробираться через джунгли и возвращаться в Испанию, когда лодырничать я преспокойно могу и здесь, к тому же ловя рыбу в Золотом озере?
– Неплохая философия.
– Да. Жаль только, что потом…
Блэк тяжело вздохнул.
– Что потом? – поинтересовался Рик.
– Ладно, не будем. Плохие воспоминания и плохие люди… Так что же он сказал вам? – спросил бывший железнодорожник, решительно сменив тему разговора.
– Что уже очень давно не видел Улисса Мура или кого-нибудь из его друзей. По крайней мере лет десять.
– Двенадцать, – уточнил Блэк.
Снова наступила тишина, и тогда послышалось негромкое мяуканье: пума, очевидно, лазала по деревьям, растущим в здании вокзала.
– Что это за звук? – удивилась Джулия.
– Мяукает маленькая пума, которая принадлежит Томми, – объяснил Рик, весело посмотрев на друга.
– Она неожиданно увязалась за нами, – сказал тот, смутившись.
– Маленькая пума? Но это же чудесно! – У Джулии загорелись глаза. – Почему не принесли её сюда?
– И думать нечего! – твёрдо произнёс Блэк Вулкан. А если побьёт стёкла, ты будешь отвечать? – строго прибавил он, обращаясь к Томмазо.
– Вариантов может быть три, – задумчиво проговорил Рик. – Первый: Нестор не прошёл туда, куда позволяют пройти наши ключи, а отправился туда, куда можно добраться только на «Метис». Второй вариант: он прошёл, но люди, которых мы расспрашивали, не видели его…
– А третий? – поинтересовался Томмазо.
– Третий… Он уговорил их не рассказывать нам про него, – ответила Джулия вместо Рика.
– А почему? – удивился мальчик, совсем растерявшись.
Блэк покачал головой:
– Разве поймёшь этого несчастного хромого? Он всегда предлагал загадки. Он мог уйти куда угодно. И это в самом деле означает… куда угодно.
Ребята озабоченно переглянулись.
– Ладно, не будем спешить, – решил Блэк. – Пойдёмте спать. А завтра снова начнём поиски.
– Можно мне лечь тут? – спросил Томмазо, зевая.
– Конечно, – кивнул Блэк. – Но от пумы завтра утром избавляйся как хочешь, даже если для этого придётся отнести её обратно в джунгли.
Рик тем временем помог Джулии подняться.
– Сможешь? – заботливо спросил он.
Девочка дрожала, едва держась на ногах, и прильнула к нему, чтобы не упасть.
Рик коснулся губами её лба.
– Отведу тебя домой, – ласково произнёс он, помогая ей надеть сухие носки.
И когда Джулия наконец отважилась снова выйти в ночной холод, они с Риком пожелали Блэку спокойной ночи.
Но он не слышал их.
«Нестор может оказаться где угодно…» – мысленно повторял он, держа ноги в уже остывшей воде.
Глава 3. Таинственный островМрачное побережье, покрытое чёрным песком и тёмно-фиолетовыми, битыми ракушками. Серое, словно металлическое, небо, холодное и далёкое, без единого облачка. Пальмы, согнутые за многие годы постоянным северным ветром, тянутся вдаль, образуя нескончаемую череду печальных арок.
Нестор провёл рукой по волосам, стиснув зубы от досады.
Место оказалось ещё более негостеприимным, чем помнилось.
С трудом открыв деревянную, окрашенную голубой краской дверь, он услышал далёкий шум моря, вой ветра, поднимавшего песок, и резкие крики птиц.
Нестор задержался на пороге, прислушиваясь.
Осторожность прежде всего, напомнил он сам себе. У него нет оружия для защиты, если вдруг подвергнется нападению. И он совершенно не представляет, что его ждёт.
В конце концов он всё же переступил порог, потом обернулся, поднял достаточно тяжёлый камень и положил его на порог у наличника, чтобы дверь осталась открытой. Это единственный путь, по которому можно вернуться назад.
В доме было душно, ощущалась влажная тропическая жара.
Нестор снял шерстяной свитер и отправился дальше, раздвигая корни, проросшие сквозь крышу в гостиную этого полуразрушенного дома шестнадцатого века. Белая штукатурка почти совсем осыпалась со стен.
Осмотревшись, он увидел остатки старого камина и зеркало.
И сотни надписей на стене.
Бранные слова, выдающие гнев и ненависть, и непонятные, странные рисунки, нацарапанные чем-то острым или камнем.
Нестор довольно долго раздумывал, не разумнее ли вернуться, ведь дверь ещё не закрыта. Он догадывался, кто сделал эти надписи.
Среди них увидел и собственное имя: Улисс Мур.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments