Само совершенство. Книга 3 - Вупи Голдберг Страница 3

Книгу Само совершенство. Книга 3 - Вупи Голдберг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Само совершенство. Книга 3 - Вупи Голдберг читать онлайн бесплатно

Само совершенство. Книга 3 - Вупи Голдберг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вупи Голдберг

Джессика быстро меняет тему.

— Сегодня мы будем обсуждать концерт для Дня Благодарения, да?

— Ой, правда? Тогда я пошла домой, — говорит Алекс. На последнем школьном концерте у нее была главная роль, хотя сама Алекс ужасно боялась публики и совсем не умела делать туры. Пока за нее не взялись Бренда, Террела и Эпата, Алекс вертелась как сумасшедший торнадо, который залетел в город и крушит все на своем пути.

— Ой, да ладно тебе, — подталкивает ее в бок Эпата. — Ты у нас уна стела бриллянтэ, звезда балета.

Бренда, как обычно, сидит, уткнувшись в толстую научную книжку. Напоминаю себе, что лучше в эту книжку не заглядывать. Все, что читает Бренда, обычно снабжено кучей картинок с человеческими внутренностями и прочими гадостями. Бренда хочет учиться на врача.

Само совершенство. Книга 3

Она поднимает глаза.

— Благодарения день на танцуют вообще что а?

Бренда говорит задом наперед. Она считает, что так ее голова будет работать лучше и сама она станет умнее. Правда, она и впрямь очень умная, так что, наверное, прием работает. Мы ее понимаем, а вот взрослые — нет, и временами это бывает очень полезно.

— Ой, не знаю, — говорит Террела, натягивая левую балетную туфельку. — Может, нас нарядят индейками?

В дверях появляется мисс Деббэ. Она очень элегантная, совсем как мисс Камилла. Сегодня на ней ярко-синий тюрбан, черная блузка и черные брюки, а плечи окутывает переливающаяся голубым и зеленым шаль. Она похожа на Клеопатру, плывущую на своем корабле вниз по Нилу, а вовсе не на директора балетной школы.

Мисс Деббэ постукивает тросточкой об пол.

— Начнем наше занятие, — говорит она, поворачивается и плывет к лестнице. Мы идем следом. Я иду сразу за мисс Деббэ и поднимаюсь по ступенькам, стараясь подражать ее походке. Я так стараюсь, что в конце концов спотыкаюсь, но Джессика хватает меня за локоть и не дает упасть.

Глава 3

Мы входим в зал. По одной стене тянется станок, на полу — пятна бледного осеннего солнца.

— Садитесь, — командует мисс Деббэ. Мы садимся на пол. Орден Феи Драже — так мы с подругами себя называем — держится вместе. Из другого угла комнаты на нас смотрит девочка в блестящей диадеме. Эпата быстро показывает ей язык. Девочка в диадеме не остается в долгу и тоже высовывает язык — но, увы, недостаточно проворно его прячет.

— Балерины не показывают язык, — говорит мисс Деббэ, возмущенно стуча тростью об пол и сердито глядя на девочку в диадеме. — Балет — это грация, это красота! Балерина — не должна уподобляться пасущемуся жирафу!

Эпата хихикает, и Джоанна, дождавшись, пока мисс Деббэ посмотрит в другую сторону, тычет ее кулаком в бок.

— Итак, — продолжает мисс Деббэ, — поговорим о танцах ко Дню Благодарения. Что такое «благодарение»? Кто знает, что это значит?

Девочка в диадеме поднимает руку.

— Это когда много разной еды и не надо идти в школу.

Мисс Деббэ поднимает брови.

— М-да, это все объясняет.

Другие девочки наперебой предлагают свои ответы:

— Индейка!

— Пилигримы!

— Индейцы!

Видно, что мисс Деббэ ждет какого-то другого ответа. Наконец руку поднимает Джессика:

— Это про то, что надо быть благодарными.

— Вот именно! — и мисс Деббэ так сильно ударяет тростью об пол, что даже странно, как это она не проткнула его насквозь. — Благодарность! Признательность! Это и будет основной темой наших танцев. В танцах мы будем изображать благодарность и признательность за все то, что мы любим.

Джоанна, похоже, в ужасе. Она не большой любитель нежностей и сюсей-пусей и куда охотнее станцевала бы «Хоккей на льду» или «Замену автомобильного масла».

— Итак, — продолжает мисс Деббэ, — что вы любите, за что вы благодарны миру? Вспомните — что делает вас счастливыми, какие истории вы любите, кого из людей?

— Я люблю своего кота, — говорит маленькая девочка в первом ряду.

— О да, — соглашается мисс Деббэ, — коты — очаровательные животные. Прекрасно. Что еще?

— Коньки, — говорит Алекс.

— Яркие краски, — говорит Эпата.

— Леонардо да Винчи, — говорит Бренда.

— Блестящие медные чайники и теплые шерстяные варежки, — говорит Террела.

Мы удивленно оборачиваемся к ней. Это совсем, совсем не похоже на Террелу!

— Ну, как в «Звуках музыки», помните?

Там дети рассказывали монахине о том, что они любят, — говорит довольная собой Террела.

Мисс Деббэ наклоняет голову.

— Да-да, именно так. Правильно ли я поняла: ты хочешь танцевать танец медного чайника? Или, быть может, танец шерстяной варежки?

Террела быстро мотает головой.

— А можно, я назову другое? — И, дождавшись кивка от мисс Деббэ, Террела говорит:

— Покупать продукты!

Любить покупать продукты — это еще более странно, чем любить медные чайники. Ну, для большинства людей. Но я-то видела, как Террела ходит в магазин в компании отца и старших братьев. Она все планирует заранее, словно бы речь идет не о продуктах, а о вторжении во вражескую страну. Террела вооружается списком и рассылает братьев туда и сюда с заданиями принести то и се, а сама в это время вместе с отцом аккуратно укладывает покупки в тележку. Она похожа на дирижера, который управляет симфоническим оркестром, и выглядит все это просто потрясающе. А нравится это Терреле потому, что, во-первых, она любит все делать четко и эффективно, а во-вторых, не прочь покомандовать братьями.

Мисс Деббэ добавляет ее предложение в список так невозмутимо, словно любить ходить за продуктами — самое что ни на есть обычное дело.

— А вы, мои милые? — спрашивает она, глядя на Джессику, Джоанну и меня.

На прошлом концерте нам достались огромные волосатые фиолетовые костюмы — мы изображали чудовищ. А Алекс была Феей Драже. Сама она феей быть не хотела, но костюм у нее был невероятно красивый, весь в блестках и с пышной пачкой. Я до сих пор вспоминаю, как мы стояли перед зеркалом, Алекс — настоящая принцесса, а я — словно волосатая виноградина-переросток. Надо ответить быстро, пока Джоанна не выдаст что-нибудь про танец автослесаря или Джессика не предложит нарядить нас в игуан.

— Принцессы, — говорю я.

— Сестры, — одновременно со мной говорит Джессика.

Джоанна ничего не предлагает. Ей, наверное, страшно даже подумать о том, чтобы танцевать, изображая нежные чувства перед целым залом.

— Ой, мама, — бормочет она себе под нос.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.