Питер Пэн и Похитители теней - Ридли Пирсон Страница 42

Книгу Питер Пэн и Похитители теней - Ридли Пирсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Питер Пэн и Похитители теней - Ридли Пирсон читать онлайн бесплатно

Питер Пэн и Похитители теней - Ридли Пирсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ридли Пирсон

Это был самый опасный момент. Кабаны вполне могли напасть в ответ, и, если бы такое случилось, они бы, по всей вероятности, растерзали людей в клочья. Когда Чемберс указал на это капитану Крюку, тот храбро ответил, что готов рискнуть.

Поэтому теперь, несмотря на то что лица загонщиков выглядели очень грозно, когда они увидели, как кабаны поднимают головы, в сердцах у них зашевелился страх. Сперва волосатые зверюги хрюкали и рыли копытами землю, явно подумывая напасть. Но затем, к большому облегчению людей, кабаны развернулись и бросились бежать. Земля дрожала от их топота; из-под копыт летели комья грязи.

Со своего наблюдательного поста на вершине горы Крюк с удовольствием следил, как Чемберс поднял и погнал кабанов. Звери мчались по тропе, опустив головы. На первой развилке они встретили нервничающего пирата. Тот направил на них копье, и кабаны повернули направо, как и рассчитывал Крюк. На несколько секунд они скрылись за густыми макушками деревьев, но вот стадо появилось снова. Кабаны неслись еще быстрее, вздымая вокруг себя бурое облако грязи.

На следующей развилке двое пиратов снова вспугнули кабанов, заставив их свернуть в нужную сторону. Теперь зверюги направлялись прямо к хижине, где жили мальчишки. Крюк фыркнул и наконец-то позволил себе ухмыльнуться. Его желтые зубы показались из-под знаменитых усов в фут шириной.

— Ну что, попались, дьяволята!.. — прошептал он.

Джеймс почувствовал это прежде, чем услышал.

— Бежим! — крикнул он.

— Чего? — переспросил Прентис, который как раз возился с бамбучиной.

Мальчишки переделывали заново бамбуковые желоба на крыше хижины, с помощью которых они собирали дождевую воду. Когда водосток работал как следует, это избавляло мальчишек от беготни с ведрами к прудику, вырытому для них моллюсканцами.

— Бежим! — повторил Джеймс. — В укрытие!

На этот раз возражений не возникло. Теперь все почувствовали это, и не только почувствовали, но и услышали: глухой рокот, который быстро нарастал. Мальчишки побросали все свои дела и бросились прочь от звука, по тропе, ведущей к их укрытию.

А рокот нагонял их, еще чуть-чуть — и настигнет! Джеймс с Томасом, самые быстроногие, добежали до укрытия первыми. Джеймс отодвинул пальмовый лист, загораживающий вход. Томас нырнул в дыру в земле головой вперед, Джеймс — следом.

Но к тому времени, как до тайной пещеры добрались Прентис и Толстый Тэд, хрюкающие, топочущие звери бежали за ними по пятам, и мальчишки просто не осмелились замедлить бег и свернуть с тропы. Они опрометью пронеслись мимо входа в пещеру. Прентис бежал первым. Они свернули за поворот тропы…

…и влетели прямиком в сплетение веревок.

Прентис споткнулся, Толстый Тэд с размаху налетел на него сзади, и оба рухнули на тропу. Прентис оглянулся, увидел надвигающееся стадо кабанов всего в нескольких ярдах от себя и понял, что сейчас его затопчут насмерть.

Но тут веревки натянулись, и их с Толстым Тэдом стащили с утоптанной тропы в тот самый миг, как кабаны их настигли.

Очумевшее стадо пронеслось мимо. Топот удалялся, удалялся и вскоре утих.

Прентис зажмурился от страха, а когда открыл глаза, то с удивлением обнаружил, что они с Толстым Тэдом лежат опутанные сетью на краю тропы. Спасены! Надо же, как им повезло, что они попались в эту сеть, несомненно заготовленную для кабанов!

Но его радость тут же сменилась ужасом. Откуда ни возьмись высунулась рябая рожа пирата. Пират разинул беззубую пасть и захохотал. Изо рта у него так воняло, что у Прентиса защипало в глазах.

Крюк наблюдал за всем этим со своего поста на вершине горы. Он видел, как мальчишки бросились бежать. Видел, как кабаны промчались мимо хижины, причем один пронесся через нее напрямик, проломив стену из хвороста и утащив на себе чьи-то штаны.

На несколько секунд Крюк потерял мальчишек из виду, но тут же увидел, как двое из них с разгону влетели в заготовленную им сеть и как их быстренько оттащили за край тропы, чтобы их не растоптали кабаны.

Чемберс и прочие загонщики смешались с той группой, которой поручено было ловить мальчишек. Чемберс сверкнул пряжкой, подавая Крюку знак, что все прошло успешно.

Крюк послал ответный сигнал с помощью сабли: три короткие вспышки, одна за другой. Этот сигнал означал, что отряд моллюсканцев вышел из деревни и быстро приближается. Так что пиратам стоит поторопиться.

И точно, задерживаться они не стали!

Последнее, что видел Крюк перед тем, как его люди скрылись в джунглях, — это что они несут над головами смотанную сеть.

В сети было двое мальчишек. Крюк предпочел бы, чтобы их было как минимум четверо, но для его целей сгодятся и двое.

У него были грандиозные планы на их счет!

Глава 44 Коллекционер

Торговца, продававшего канареек, звали Айзек Чиж. Прочих торговцев его фамилия очень забавляла, хотя сам Чиж не находил в ней ничего смешного. Впрочем, он редко находил в чем-нибудь что-то смешное. Чиж был человек солидный. Он никогда не смеялся, а если и улыбался, то еле заметно и только тогда, когда ему удавалось облапошить партнера по торговой сделке. Такое случалось частенько: Чиж был человек толковый, дело свое знал отлично и с первого взгляда мог сказать, чего стоит та или иная птица и сколько за нее можно выручить.

Но разумеется, ничего подобного Динь-Динь он прежде не встречал. Однако за те несколько секунд, что успел подержать ее в руках, он оценил и прелесть ее крохотного перепуганного личика, и небесные звуки, которые она издавала, и понял, что такая удача приваливает человеку раз в жизни, да и то не каждому.

А значит, надо ловить удачу за хвост. Чем бы это удивительное создание ни было, продать его надо как можно дороже какому-нибудь толстосуму. И продать побыстрее: Чиж был уверен, что такое ценное существо наверняка чье-нибудь. Мальчишка его просто украл. Законный владелец, скорее всего, ищет пропажу, так что надо эту пташку сбагрить, пока хозяин не нашелся.

Так что не успел бобби с несносным мальчишкой скрыться за углом, как Чиж погрузил свои клетки, в том числе и ту, бесценную, завернутую в мешковину, обратно на тачку и ушел с Брик-лейн. Он направился прямиком к дому лорда Уэлтона Пондла, очень богатого господина, с которым Чижу доводилось иметь дело и раньше. Пондл был одним из самых алчных собирателей редких животных в Лондоне, и все торговцы животными знали, что за редкий экземпляр он готов отдать любые деньги.

И кроме того, Пондл не был чересчур щепетилен и, не задумываясь, приобретал животных сомнительного происхождения. Собственно, потому Чиж и отправился первым делом именно к нему. Если у какого-то коллекционера пропадало редкое и ценное животное, а немного времени спустя точно такое же животное предлагали мистеру Пондлу, он охотно приобретал его, не торгуясь и не задавая лишних вопросов. В общем, мистер Пондл был человек скромный и понимающий.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.