Эмили Лайм и похитители книг - Дейв Шелтон Страница 6
Эмили Лайм и похитители книг - Дейв Шелтон читать онлайн бесплатно
– Ознакомилась с должностными обязанностями?
– Я? Что? О, нет. В письме миссис Крамп не было никаких подробностей.
– Господи, как же непрофессионально!
Эмили Лайм вздохнула, побарабанила пальцами по столу и продолжала утомлённым голосом:
– Ничего необычного. В основном – расставлять книги по полкам, иногда регистрировать их, протирать пыль, прибираться. В случае успешного прохождения испытательного срока ты получишь право ставить библиотечный штамп. Ну, и ещё разные задачи, которые могут возникнуть. Включая организацию книжных групп и читательских клубов, поиск спонсоров, покупку новых книг и еды для старших сотрудников библиотеки, ведение бухгалтерского учёта…
Дафна изумлённо покосилась на неё:
– Бухгалтерского учёта?!
– Ну да. Ты ведь умеешь считать? Деньги и арифметика. Цифры и всё такое…
Она произнесла слово «цифры» со смесью недоумения и отвращения.
– Ну… думаю, я могла бы попробовать…
Эмили Лайм нахмурилась и что-то записала. Потом быстро взглянула на кончик своего карандаша и добавила:
– Да, и заточка карандашей… Есть вопросы?
– Э, нет… – промямлила Дафна. – Нет, всё звучит… просто отлично.
– Хорошо.
Эмили Лайм вынула из ящика стола какую-то бумажку:
– Вот. Стандартный экзамен для помощника помощника библиотекаря в Санта-Рите. Первая буква алфавита?
– А?
– Совершенно верно, – она поставила галочку. – Последняя?
– Ох, я…
– Без «ох», просто «я», – Эмили Лайм поставила ещё одну галочку и что-то отметила в своём листе. – Ладно, ответ принят. Уверена в том, что между ними?
– Между кем?
– Между А и Я, разумеется!
– Ох, да…
Эмили Лайм черкнула третью галочку.
– Хорошо. Спасибо, мисс Бэквелл.
– Блэйквей.
– Думаю, ты справишься. Когда пройдёшь половину испытательного срока, я посмотрю на твои успехи и решу, стоит ли тебе продолжать. Ты приступаешь к своим обязанностям немедленно, начиная с…
– Подожди! Разве ты не хочешь узнать…
– Что? – злобно выдохнула Эмили Лайм.
– Ну, узнать меня получше… Спросить о чём-нибудь… Ну, например, что я люблю читать…
– Предполагаю, что книги. Мне не нужны утомительные подробности. Подпиши вот здесь. – Она протянула через стол лист бумаги. – Там, где подчёркнуто. Вот ручка.
– Что это?
– Стандартный контракт с помощником помощника библиотекаря в Санта-Рите. Абсолютно нормальная процедура. Просто подпиши, и всё. Я не собираюсь тратить на тебя целый день!
– Но он пустой!
– Нет.
– Да.
– Нет, не пустой. Видишь, вот тут подчёркнуто.
– Да, я вижу черту. Но больше-то ничего нет.
– О, не волнуйся. Остальное я заполню потом.
– Это звучит не очень правильно.
– Всё нормально. Поверь мне. Или подпиши, не веря. Мне без разницы. А когда подпишешь, я выдам тебе значок. Даже два.
Дафна немного подумала. Значки она любила.
В итоге девочка расписалась там, где было подчёркнуто, поставила своё имя большими буквами и добавила дату.
Эмили Лайм взяла листок, внимательно изучила подпись, подождала, пока высохнут чернила, и убрала контракт в стол. Затем положила перед Дафной ещё одну бумагу.
– Здесь тоже.
Листок был таким же пустым. Только с подчёркнутой нижней строкой.
– Отказ от претензий. Если, исполняя свои обязанности, ты погибнешь или покалечишься, библиотека не несёт за это никакой ответственности. Подпись и дата. Поторопись.
Дафна расписалась. Эмили Лайм убрала листок в стол и потянулась за следующей книгой.
– Джордж, – проорала она, а Дафне приказала: – Проваливай. А то опять устроишь тут беспорядок.
Дафна оглядела наваленные вокруг пыльные тома.
– Ну, это вряд ли, – протянула она.
Тут вошёл Джордж, резко увеличив вероятность беспорядка в кабинете, и водрузил на стол новую стопку книг.
– А вот и ты. – Эмили Лайм пододвинула к нему предыдущую стопку. – Эти готовы. Наклей ярлыки и поставь на полки. И покажи Делии…
– Дафне, – поправила Дафна.
– …покажи ей, как это делается.
– Как прикажете, ваше величество, – буркнул Джордж.
Дафна пошла за ним к двери. Но вдруг остановилась и повернулась к Эмили Лайм.
– О, а как насчёт моих значков?
– Зайдёшь завтра. Сейчас я занята, – та уже зарылась в очередную книгу. – Уходи.
И начальница махнула Дафне. Таким жестом, будто стряхивала крошки со стола.
7– Ну вот. Я же говорил, всё будет хорошо, – Джордж захлопнул дверь привычным ударом пятки.
Дафна глянула на него с изумлением.
– Но это было вовсе не хорошо. Абсолютно ужасно, по-моему.
– А по-моему, нет. Ты ведь даже не плачешь. Значит, справилась.
Джордж провёл Дафну через лабиринт стеллажей к открытому пространству, где стояло несколько столов.
– Серьёзно. Мне кажется, я ей совершенно не понравилась.
– Разумеется, нет! – Мальчик с грохотом опустил книги на стол. – Ей вообще никто не нравится. Кроме её проклятых книжек. Но она обошлась с тобой лучше, чем с остальными, клянусь!
– Я польщена! – голос Дафны сочился сарказмом. – Ну. И что мы должны делать со всеми этими книгами?
– Мы используем особый метод. Но ты быстро научишься. Это нечто вроде системы Браун [2]. С той лишь разницей, что у нас тут…
– Черви! Книжные клопы! – заорал вдруг кто-то у них над головами. – Мне нужен доброволец! И, Джордж, это будешь ты! Тебе надо…
Голос резко оборвался. На площадке лестницы стояла устрашающего вида блондинка. Обеими руками она вцепилась в перила и смотрела вниз, как капитан пиратского корабля с палубы. Девушка только что заметила Дафну и, судя по выражению её лица, была от этого совсем не в восторге.
– А ты вообще кто такая, дьявол тебя побери?!
Дафна не верила своим ушам. В её прежней школе, конечно, тоже попадались грубияны. Но даже самые отъявленные из них никогда бы не стали поминать дьявола. Она была в таком шоке, что даже не ответила. К счастью, на помощь пришёл Джордж.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments