Питер Пэн и Похитители теней - Ридли Пирсон Страница 65
Питер Пэн и Похитители теней - Ридли Пирсон читать онлайн бесплатно
— Ну и пожалуйста! — Джордж плюхнулся на свою кровать. — Эй, ты куда? — спросил он у Питера, который на четвереньках полез под кровать.
— Я просто так, — ответил Питер.
Ему удалось незаметно взять Диньку и сунуть ее за пазуху новой рубашки.
— Мы еще вернемся, — пообещала Молли.
Она отодвинула в сторону телескоп Джорджа и открыла окно. Джордж сидел молча, глядя в пол.
— Ну, пока! — сказала Молли.
Она выбралась на ветку, Питер вылез следом и закрыл за собой раму.
— Джордж там не смотрит? — тихо спросила Молли.
— Нет, — ответил Питер. — Сидит на кровати и дуется.
— Тогда, пожалуйста, спусти меня вниз! — сказала Молли.
Она обхватила Питера за шею, они соскользнули с ветки и быстро, но плавно опустились на землю. Молли вывела Питера обратно на Кенсингтон-роуд, где они и увидели кеб, стоящий у невысокой зеленой будочки, где отдыхали кебмены. Подходя к кебу, Питер спрятал Диньку под пальто.
— В Тауэр, пожалуйста, — сказала Молли кебмену.
— Там сейчас уже закрыто, — предупредил он.
— Я знаю, — ответила девочка.
Кучер пожал плечами, и ребята забрались в кеб. Они ехали молча, слушая цокот копыт. Улицы были почти пусты, и кебмен быстро довез их до Сити. Они спустились к реке и покатили по набережной Темзы.
Наконец кеб остановился.
— Приехали! — сказала Молли, выглянув в окно.
Они с Питером вышли из кеба. Впереди возвышались массивные наружные стены Тауэра. Улица была темной и пустынной, одинокий газовый фонарь тщетно боролся с клубами речного тумана.
Кучер огляделся.
— Что, вот прямо тут вас и высадить? — спросил он.
— Да, — ответила Молли, расплачиваясь с ним.
Кучер покачал головой и тряхнул вожжами.
В следующую секунду кеб растаял в ночи.
— Сюда, — сказала Молли и повела Питера вдоль стены.
Через широкую, поросшую травой канаву, которая некогда служила замковым рвом, был переброшен каменный мостик. Мостик вел к арке, по бокам которой высились две квадратные башни. Молли с Питером прошли по мосту и вступили под арку. Пространство под аркой было освещено — еле-еле — одним-единственным фонарем, свисающим с потолка. Шаги ребят отдавались гулким эхом среди холодных каменных стен. Они шли вперед, и никто и не думал их останавливать.
— А где же охрана? — прошептал Питер.
— У следующих ворот, — ответила Молли.
Миновав арку, они вышли еще на один мостик. Впереди показалась вторая арка, на этот раз с круглыми башнями. Она тоже была освещена одним-единственным фонарем, и в его мерцающем свете Питер увидел человека в темной шинели и особой плосковерхой шляпе дворцовой стражи, знаменитых бифитеров, которые столетиями охраняли лондонский Тауэр. Стражник был высокий, с густой белой бородой. В правой руке он сжимал прочный деревянный посох с заостренным металлическим наконечником.
Когда Молли с Питером приблизились, стражник перехватил посох обеими руками и хриплым голосом спросил:
— Кто идет?
— Это я, сэр, — ответила Молли, выступив вперед. — Молли Астер. Дочь Леонарда Астера. Я здесь уже бывала.
Стражник окинул ее взглядом и кивнул.
— Да, я вас помню, мисс. — Его голос слегка смягчился.
— Мне нужно войти, — сказала Молли.
— Вы хотите войти в Тауэр? — нахмурился стражник. — А где же ваш отец?
— Он уехал, — ответила Молли. — Он послал меня сюда с важным поручением.
— А это кто такой? — спросил стражник, кивнув в сторону Питера.
— Это… это мой друг, — объяснила Молли. — Ему тоже надо в Тауэр.
— Вас я впущу. Я знаю вашего отца, и вас я знаю. Но его я впустить не могу, — покачал головой стражник.
— Ну, пожалуйста! — воскликнула Молли.
— Извините, мисс. Приказ есть приказ.
— Я знаю, — сказала Молли. — Но дело срочное. Случилось нечто ужасное.
— И что же именно? — спросил стражник.
— Я… этого я вам рассказать не могу, — ответила Молли, вспомнив письмо Омбры и его угрозы.
— Тогда я его не впущу.
Молли немного поразмыслила.
— Хорошо, — сказала она, — пойду одна.
— Но, Молли!.. — запротестовал было Питер.
— Все в порядке, — перебила девочка и пристально посмотрела на Питера, явно пытаясь внушить ему какую-то мысль, только Питер никак не мог понять какую.
— Я пойду внутрь, — сказала она, — а ты можешь подождать меня снаружи, вон там.
И Молли указала на первую арку, через которую они прошли. И уставилась на Питера, как будто дожидалась, пока до него дойдет. Но мальчик по-прежнему не понимал, чего от него хотят.
Молли закатила глаза:
— Только, пожалуйста, не улетай никуда, ладно?
Питер почувствовал себя таким идиотом, что едва не хлопнул себя по лбу.
— Ага, — кивнул он. — Понял.
— Вот и хорошо, — улыбнулась Молли и снова обернулась к стражнику. — Погодите, дайте вспомнить, я ничего не напутала? Папа сказал, чтобы я шла в… в…
— В Белую башню небось? — спросил стражник. — Он обычно туда ходит.
— Ах, да, конечно! — воскликнула Молли. — В Белую башню. Это та, которая…
— Высокая, в середине, — подсказал стражник.
— Да, точно! — согласилась Молли и уверенно направилась под арку.
Но прежде чем уйти, она обернулась и многозначительно взглянула на Питера.
— До свидания! До скорого свидания!
— Ладно! — сказал Питер, повернулся и быстро зашагал обратно, к первой арке.
Динька разразилась насмешливым трезвоном.
«Я уж думала, она сейчас тебе картинку нарисует!»
— Да помолчи ты! — досадливо ответил Питер.
Мальчик миновал первую арку и вышел на мостик. Там он остановился и окинул взглядом пустынную улицу. Убедившись, что поблизости никого нет, Питер повернулся и взмыл в небо, направляясь к стенам Тауэра. Маленькая фигурка быстро растаяла во тьме и густом тумане.
Секунду спустя из сухого рва выбрался человек в черной одежде. Все это время он прятался во рву, так что его было не видно, но сам он прекрасно видел и мост, и ворота. Человек немного постоял, глядя в ту сторону, куда улетел Питер. Потом, прячась в тени, побежал в сторону реки.
Глава 73 ШпионНерецца сидел за письменным столом в своей темной каюте на борту «Фантома». В его ушах все еще звенел крик, который минутой раньше огласил его корабль.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments