У-гу! - Карл Хайасен Страница 7

Книгу У-гу! - Карл Хайасен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

У-гу! - Карл Хайасен читать онлайн бесплатно

У-гу! - Карл Хайасен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Хайасен

Вздохнув, капитан полиции уселся за стол. Не так он представлял себе последние годы службы, совсем не так. Двадцать два года он утюжил холодные улицы Бостона, и последние пять-шесть лет до пенсии ему хотелось дослужить во флоридском тепле и покое. Но Кокосовый Залив оказался совсем не такой тихой гаванью, как надеялся капитан. Городишко растет как на дрожжах, а с ним вместе растут дорожное движение, толпы туристов и, конечно, преступность.

Не разнузданная преступность мегаполисов, а какие-то совершенно дурацкие правонарушения — видимо, во флоридском духе.

— Сколько? — спросил он у сержанта.

Сержант посмотрел на патрульного Делинко, и тот ответил:

— В общей сложности шесть штук.

— По две штуки на гальюн?

— Да, сэр.

— Большие?

— Самый большой — метр двадцать. Самый маленький — восемьдесят сантиметров, — доложил патрульный Делинко, цитируя собственный рапорт.

— В общем, аллигаторы, — констатировал капитан.

— Именно так, сэр.

— Их уже забрали, капитан, не волнуйтесь, — вмешался сержант. — Приехал укротитель рептилий и вытащил их из сортиров. Самый мелкий ему чуть палец не отхватил, — добавил он с ухмылкой.

— Где вы взяли этого укротителя? — спросил капитан.

— Честно говоря, просто нашли в телефонном справочнике.

— Логично, — пробормотал капитан.

По идее, полицейский его ранга не должен заниматься такой мелочёвкой, но ребята, что строят блинную, обзавелись покровителем в муниципалитете Кокосового Залива. Кто-то из «Бабушки Паулы» позвонил муниципальному советнику Грэнди, и тот высказал недовольство начальнику полиции. Шеф полиции тут же сделал втык капитану, который немедленно вызвал к себе «на ковер» сержанта, который прихватил с собой патрульного Делинко — которому уже некого было с собой прихватывать.

— Что у вас там такое творится? — раздраженно спросил капитан. — Почему дети все время лезут на эту проклятую стройплощадку?

— По двум причинам, — сказал сержант. — Во-первых, им скучно. Во-вторых, она рядом. Спорю на пятерку, что это дело рук малолетних хулиганов из близлежащих кварталов.

Капитан перевел взгляд на патрульного Делинко.

— А ты что думаешь?

— Мне кажется, это не дети, — сказал Делинко, тщательно выбирая слова. — Вытащить все колышки, да еще два раза подряд — это уже похоже на заранее обдуманное намерение. А сегодняшняя история? Вы много знаете детей, которые могут управиться с метровым аллигатором? Для детских шуточек очень уж опасно.

Конечно, Делинко у нас не Шерлок Холмс, подумал капитан, но здравый смысл в его словах есть.

— Ладно, давай излагай свою версию, — сказал он.

— Есть, сэр. Я вот что думаю, — начал патрульный. — Я думаю, что у кого-то завелся зуб на «Бабушку Паулу». Я думаю, тут что-то вроде мести.

— Вроде мести, значит, — повторил капитан не без сомнения в голосе.

— Точно так, — подтвердил Делинко. — Может, конкуренты? Какая-нибудь другая блинная?

Сержант заерзал на стуле.

— У нас в Кокосовом Заливе других блинных нет.

— Ну хорошо, — сказал Делинко, задумчиво потирая подбородок. — А как насчет обиженного клиента? Которому в какой-нибудь другой «Бабушке Пауле» подсунули на завтрак испорченные блинчики?

Сержант захохотал.

— Как можно испортить блинчики?

— Ладно, — сказал капитан. Ему уже надоел этот разговор. — Сделаем так. Сержант, я хочу, чтобы каждый час мимо стройки проезжала патрульная машина.

— Да, сэр.

— Поймаете вы этих хулиганов или просто спугнете — мне плевать, но чтоб Брюс Грэнди больше шефу не звонил. Вам понятно?

В коридоре Делинко попросил у сержанта разрешения пораньше выйти на работу и покараулить на стройплощадке «Бабушки Паулы».

— Не получится, Дэвид. У нас нет денег платить за сверхурочные.

— Значит, обойдусь без сверхурочных, — сказал патрульный.

Он вызвался дежурить не ради денег. Главное — разгадать загадку.

Глава четвертая

Мама на всякий случай оставила его дома на все выходные: вдруг проявятся какие-то последствия от удара по голове. Последствия не проявились, но и в субботу, и в воскресенье Рой плохо спал.

В понедельник утром по дороге в школу мама спросила Роя, что его беспокоит. «Ничего», — ответил Рой. Хотя на самом деле его, конечно, беспокоила будущая встреча с Даной Матерсоном.

Но Даны в школе не было.

— Позвонил и сказал, что болеет, — доложил Рою Гаррет, который хвастался, что благодаря маме, школьному психологу, имеет доступ к служебной информации. — Чувак, что ты сделал с этим беднягой? Я слышал, кишки разлетелись по всему автобусу!

— Ничего подобного!

— Ходят слухи, ты ему так врезал, что нос провалился туда, где у нормальных людей мозги. Говорят, теперь Дане нужна пластическая операция, чтобы выковырять нос из мозгов и подвесить на место.

Рой досадливо дернул плечом.

— Ладно, пусть болтают что хотят.

— Ф-фсе оп-пп эт-том только и п-пол-та-ютт, Эп-пер-хартт, — художественно пропукал одной щекой Гаррет.

Они стояли в коридоре — заканчивалась перемена между классным часом и первым уроком.

— Ты теперь у нас крутой парень, — сказал Гаррет. — Все так говорят.

— Кто говорит? Почему?

Рой совсем не рвался в крутые парни. Он вообще не хотел, чтобы о нем говорили. Он бы предпочел слиться с окружающей средой, как жучок на речном берегу.

— Все говорят, — ответил Гаррет. — Почему? Потому что еще ни один Матерсон ни разу не получал по носу.

Судя по всему, до Даны в «Тропе» училось не меньше трех Матерсонов, и никто из них не оставил по себе доброй памяти.

— А что ты ему написал в извинительном письме? «Дана, прости, что я сломал тебе нос. Не ломай мне все кости. Оставь хоть правую руку, чтоб я мог донести ложку до рта» — так, да?

— А без шуточек ты не можешь? — осведомился Рой.

Без шуточек Гаррет не мог, поэтому он продолжал:

— Тебя не беспокоит, что сделает эта горилла, когда тебя встретит? Я бы на твоем месте сам подумал о пластической операции — чтоб Дана тебя не узнал. Не, честное слово.

— Гаррет, мне нужна твоя помощь.

— Подыскать тебе место, где спрятаться? Попробуй Южный полюс.

Зазвонил звонок на урок, и народ заторопился по классам. Рой потянул Гаррета в сторону, чтобы их не сшибли.

— Тут есть одна девчонка, высокая, кудрявая, волосы светлые, очки в красной оправе… — начал он, но Гаррет его прервал:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.