В жерле вулкана - Улисс Мур Страница 9
В жерле вулкана - Улисс Мур читать онлайн бесплатно
Я ПРИДУ ЗА ТОБОЙ
«Эти слова Спенсер определённо адресовал мне», – почему-то решил Нестор.
Пошатнувшись, он ухватился за косяк, чтобы не упасть.
И в этот момент снова услышал странный звук. Уже в третий раз с тех пор, как прибыл на остров, и теперь Нестор больше не сомневался, что кто-то идёт по его следам.
Но мысль эта не напугала его, а, напротив, успокоила. В сущности ведь ради этого он и направил «Метис» именно сюда.
Он прислушался. Должно быть, это где-то там, снаружи. Он окинул взглядом растительность, окружающую здание, пытаясь рассмотреть какую-нибудь деталь или подозрительное движение, хотя зрение теперь уже было не таким острым, как преж де.
И тут садовник виллы «Арго» решительно шагнул за порог и закричал во всю силу лёгких:
– Я слышал тебя! Я знаю, что ты здесь!
Ответа он не получил.
– Это я – Улисс! – снова прокричал он. – И ты прекрасно знаешь, зачем я здесь!
В пальмах свистел ветер.
Надрывно кричали чайки.
– Я пришёл за Пенелопой! – снова крикнул Нестор, когда ожидание сделалось нестерпимым. – Она с тобой? Что ты с ней сделал?
И снова никакого ответа.
Нестор чертыхнулся и, подняв руки, вскричал:
– Что нужно, чтобы ты вышел из укрытия?.. Смотри! Я безоружен! – Он отбросил в сторону рюкзак. – Видишь, у меня ничего нет!
Нестор знал, что тот отличается отвагой. Прекрасно знал. Но так же прекрасно понимал, что не может себе позволить другие игры с ним.
– Мне жаль, что так получилось, что мы доставили тебе неприятности! Правда, жаль! Хочешь отомстить? Понимаю. Так выходи! Жду тебя!
Нестор сделал несколько шагов вперёд, выйдя из тени на солнце. Оно казалось каким-то металлическим – серое и белое одновременно. Нестор стоял в окружении поистине враждебной природы – мутные океанские волны разбиваются о скалы, птицы мечутся между пальмами, ветер швыряет песок ему в лицо – и вдруг заметил какое-то движение в кустах.
«Наконец-то!» – подумал Нестор. Наконец-то его главный враг решил показаться.
Он почувствовал, как встрепенулось сердце. Прошло двенадцать лет после их последней встречи.
Двенадцать долгих лет после той схватки, когда Нестор с друзьями привезли его сюда, на этот остров, как в тюрьму, из которой не убежать. И заперли двери.
Он прекрасно помнил, как это происходило. И в то же время знал, что Спенсер – единственный человек на свете, к которому следует обратиться, если он хочет найти Пенелопу.
Из листвы высунулась рука.
– Сколько времени… – с волнением прошептал Нестор.
Затем осторожно, не торопясь, из кустов вышел человек.
Всего шагах в десяти от садовника.
У Нестора от удивления округлились глаза.
– А ты… кто ты такой? – растерянно проговорил садовник.
– Я? – переспросил щуплый мальчишка, оказавшийся перед ним. – Я… Меня зовут Флинт. И поверьте, я понятия не имею, что делаю тут.
Глава 8. Нельзя читать чужие письма…Бардачок огромного автомобиля с затемнёнными стёклами, как у гангстеров, легко открылся. Там лежали какие-то бумаги.
Сидя в тёмном гараже на пассажирском месте лимузина, Анита переложила их себе на колени и принялась рассматривать.
Почти сразу же нашла техпаспорт и страховку и вернула их обратно в бардачок.
«Отлично! – решила девочка. – С этим, похоже, всё в порядке».
Конечно, машина оказалась слишком большой по её меркам. Большой и вульгарной, с кожаными сиденьями, отделкой из ценной древесины и целой кучей кнопок и кнопочек для регулировки всего, что только можно: высоты спинки, сидений, подголовников.
Черноволосая девочка быстро просмотрела остальное содержимое бардачка: открытки с приветами, пара визиток, ресторанные рекламки, приглашение на какой-то вечер, журнал фитнес-клуба, кредитная карта для оплаты бензина и реклама спортзала для вип-персон.
Анита видела Обливию Ньютон на огромных фотографиях, висящих в гостиной, и без труда поняла, что все вещи, вынутые из бардачка, принадлежат ей.
Видела и её одежду в шкафу, и тренажёры в спортзале на первом этаже, и огромное джакузи. Всё в доме выглядело так, словно хозяйка должна вернуться с минуты на минуту.
Ни Анита, ни её отец ничего не тронули. Они только переночевали в спальне и воспользовались ванной и туалетом.
Это Блэк посоветовал им взять огромную чёрную машину на пару дней.
Ровно столько нужно, чтобы съездить в Лондон за госпожой Блум и привезти её в Килморскую бухту.
«Очень хочу посмотреть, какое у неё будет лицо, когда она приедет сюда…» – улыбнулась Анита и принялась укладывать бумаги на место. При этом из журнала фитнес-клуба выпал белый конверт. Он был адресован Обливии Ньютон фирмой, которая занимается перевозками.
Гомер & Гомер
Качественные услуги по перевозке
Грейс-Инн-роуд, 9б
Лондон
Анита заметила, что конверт не запечатан и заглянула в него. В нём лежали два листа бумаги. Один узкий и длинный, другой сложен вчетверо.
«Нельзя читать чужие письма…»
Девочка повертела конверт, не решаясь достать бумаги и соображая, где слышала это название «Гомер & Гомер». Потом решила: раз письмо адресовано Обливии, значит, правильнее всего – передать его Блэку Вулкану.
Конечно, бывший железнодорожник непременно подумает, что она прочитала письмо, поскольку конверт не запечатан. Так что всё равно есть смысл…
«Это совсем в духе Джейсона…» – с неудовольствием подумала Анита.
Осмотрелась. В гараже темно и тихо. Отец ещё где-то в доме.
– Как же мне быть! Надо бы только взглянуть, что это за бумаги!
Дрожащей рукой она достала из конверта узкий длинный листок и обнаружила, открыв от изумления рот, что это банковский чек на полмиллиона фунтов стерлингов, подписанный Обливией Ньютон.
Придя в себя, девочка достала другой лист и прочитала:
Уважаемая госпожа Ньютон, с большим огорчением возвращаю Вам чек, который Вы заранее великодушно прислали мне для продолжения переговоров о Ф. Л. Как уже имел возможность сообщить Вам, я действительно не намерен продолжать их.
Если всё же передумаю, то обещаю, что Ваше имя окажется первым в списке потенциальных покупателей.
Тем временем примите мой самый сердечный привет.
Франк Ф. Гомер.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments