Стены вселенной - Пол Мелкоу
- Категория: Книги / Фэнтези
- Автор: Пол Мелкоу
- Страниц: 89
- Добавлено: 2019-05-10 11:50:06
Стены вселенной - Пол Мелкоу краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стены вселенной - Пол Мелкоу» бесплатно полную версию:Американец Пол Мелкоу пришел в фантастику очень рано - и прославился на удивление быстро. Первое же его крупное произведение - \"Кольцо сингулярности\" - было удостоено в 2009 году престижной премии Locus за лучший дебютный роман и целого букета менее известных наград жанра. Однако еще раньше повесть \"Стены вселенной\" Пола Мелкоу номинировалась на высшие НФ-премии - Hugo и Nebula 2006 г. - и получила премию Теодора Старджона. Стены между параллельными реальностями становятся все тоньше. Обычный молодой парень из захолустного городка в Огайо Джон Рейберн и его двойник из соседней вселенной Джон-Первичный внезапно меняются местами. Который из парней-двойников принес в чужую вселенную кубик Рубика, а который - заразил новых сограждан пинболом? В какой вселенной, строго говоря, живем мы с вами? Пока что Джону и Первичному - не до ответов на трудные вопросы. Им просто весело. Пока. Потому что очень скоро над всеми параллельными реальностями нависнет смертельная угроза - и им станет вовсе не до шуток.
Стены вселенной - Пол Мелкоу читать онлайн бесплатно
Посвящается, конечно же, Стейси
Большое спасибо читателям журнала «Asimov’s Science Fiction», выбравшим «Стены вселенной» лучшей повестью 2006 года.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Глава 1Сетчатая дверь за спиной Джона Рейберна с дребезгом захлопнулась. До зимы они с отцом собирались подремонтировать ее: укрепить разболтавшиеся петли, покрасить; сейчас хотелось просто сорвать эту чертову штуковину и зашвырнуть куда подальше.
— Джонни! — окликнула мама, но он уже успел нырнуть в густую тень сарая и, не останавливаясь, свернул за угол, где стрекот сверчков заглушал остальные звуки.
Изо рта вырывались облачка пара.
Джон подошел к краю тыквенного поля, приостановился и шагнул на грядки. Поле простиралось на восток; на востоке же находился Технологический институт Кейса, куда на следующий год надеялся поступить Джон. Впрочем, надежды было мало. Ведь и рядом, в Толидо, есть университет, — говорил отец. Поработав пару лет, можно скопить на обучение.
Джон пнул полусгнивший плод. В воздух полетели семена и склизкие нити. Запах земли и гнилой тыквы напомнил Джону, что до Хэллоуина осталась всего неделя, а они так и не нашли время убрать урожай: тысяча долларов пошла на корм червям. Лучше не думать, сколько он смог бы проучиться на эти деньги.
Поле упиралось в лесополосу — восточную границу фермы. Деревья — старые клены и вязы — окаймляли шоссе, на другой стороне которого лежал заброшенный карьер. Джон остановился посреди деревьев, тяжело дыша, стараясь унять злость.
Родители тут ни при чем. Если кто и виноват, то он сам. Зачем было избивать Теда Карсона? Зачем грубить его матери? Не сдержался, видите ли. Хотя, пожалуй, оно того стоило: ну и физиономия была у миссис Карсон, когда он сказал, что ее сынок тупая скотина. Теперь вот расхлебывай.
Джон обернулся; рядом хрустнула ветка.
На мгновение ему подумалось, что это Тед Карсон со своей мамашей решили подкараулить его в лесу. Но там стоял всего лишь мальчик; в руке он держал отломанный сук.
— Джонни?
Джон вгляделся в темноту. Да и не мальчик, а почти взрослый парень, одетый в джинсы и клетчатую рубаху, а поверх рубахи — в какую-то странную старомодную безрукавку. У него были светлые песочные волосы и светло-карие глаза.
Что-то в лице незнакомца притягивало взгляд. Нет, совсем не незнакомца. У парня было лицо Джона!
— Привет, Джонни. Это я, Джонни.
Незнакомец из леса был он сам!
— Ты… ты кто? — спросил Джон, не веря своим глазам.
Незнакомец улыбнулся. Его улыбкой.
— Я — это ты, Джон.
— Что?
— Ну а кто я, по-твоему? — осведомился чужак, словно бы недоуменно разводя руками.
У Джона все поплыло перед глазами.
— Ты похож…
«На меня», — едва не сорвалось у него с языка. Хотя почему же. На брата… родственника… галлюцинацию… обман…
— Я похож на тебя, Джон. Потому что я и есть ты.
Джон невольно отпрянул. Незнакомец продолжал:
— Подумал о розыгрыше? Кто-то захотел подшутить над парнем с фермы? Нет. Об этом можешь забыть сразу. Потом ты решишь, что мы близнецы, и в детстве нас разлучили. Ничего подобного. Все гораздо интереснее.
Мысль о близнеце действительно промелькнула в голове Джона, однако снисходительный тон чужака его разозлил.
— Тогда объясни сам!
— Знаешь, я хочу есть. И отдохнуть бы неплохо. Я видел, как отец пошел в дом. Может, присядем в сарае? И я все расскажу.
Чужаку явно было что-то нужно от Джона. Здесь наверняка какой-то подвох. Джон пока не мог сообразить, какой именно, и это его беспокоило.
— Думаю, не стоит, — сказал он.
— Ладно. Тогда я поворачиваюсь и ухожу, — согласился чужак. — И ты никогда не узнаешь правды.
Джон почти дал ему уйти. Посмотрел по сторонам. Никто не выглядывал из-за деревьев, не смеялся. Если это розыгрыш, то очень уж прихотливый; если жульничество, то почему мишенью выбран именно он? Никакой логики. Может, все-таки послушать, что скажет парень? Вреда не будет.
— Ладно, пошли! — сдался он наконец.
Парень улыбнулся. Искренне.
— Отлично!
Они зашагали к сараю, причем чужак пристроился так близко, что Джону пришлось слегка отодвинуться. Они были одного роста, и походка у них тоже была одинаковая. Джон раскрыл заднюю дверь сарая, и парень вошел первым, хлопнув по выключателю на стене.
— Ух, тут теплее, — сказал он, потирая руки.
Свет падал чужаку прямо в лицо, и Джон с испугом поразился их полному сходству друг с другом. В сумерках могло показаться, что они похожи, но не одинаковы. Прическа другая; волосы, хотя того же песочного цвета, однако более длинные. И сам парень был как будто немного худее. Одежда — необычная; Джон никогда не носил такую куртку. На спине — синий рюкзак, до того туго набитый, что молния до конца не закрывалась. Над левой бровью — царапина, недавняя, хотя кровь уже запеклась.
Они могли бы сойти за близнецов.
— Ну? Кто ты?
— Не дашь мне поесть?
Джон зашел в стойло и, вытащив из мешка яблоко, бросил его парню. Тот поймал и улыбнулся.
— Давай рассказывай; потом, может быть, удастся принести что-нибудь из дома.
— Разве так тебя отец учил принимать гостей? Уверен, если бы он встретил меня в лесу, то пригласил бы на обед.
— Рассказывай.
— Ладно. — Парень плюхнулся на тюк сена и стал жевать яблоко. — Все на самом деле просто. Я — это ты. То есть ты — генетически. Я вырос на этой самой ферме, только в другой вселенной. А теперь вот пришел к себе в гости.
— Бред собачий! Кто тебя подговорил?
— Что ж, я тоже себе не верил. — По лицу парня скользнула тень. — Но я могу доказать. Что б такое… — Он вытер тыльной стороной руки рот. — Ну вот, к примеру: этого конягу зовут либо Стэн, либо Дэн. Его купили у Макгрегоров с Бьютт-роуд, когда тебе было десять. Конь норовистый и не любит седла, но если почует у тебя в кармане яблоко, будет как шелковый. — Чужак повернулся налево. — Свинью зовут Рози, а ту корову — Вильмой. Куры — все Леди, от Леди А до Леди Е. Пока все правильно? — Он нагло ухмыльнулся. — В двенадцать лет ты стащил у дяди несколько сигарет и тайком их выкурил. А в восемь убил из пневматического ружья здоровенную лягушку. Тебя вырвало, и с тех пор ты ни разу не брал ружья в руки. Первый раз поцеловался в четырнадцать, с Эми Вальдер. Еще ей не терпелось показать тебе свое бельишко, но ты убежал домой к мамочке. Я тебя не виню. Где бы я ни бывал, у нее всегда вши.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments