Наследие Мерлина - Элоиза Флуд
- Категория: Книги / Фэнтези
- Автор: Элоиза Флуд
- Страниц: 36
- Добавлено: 2019-05-07 13:37:09
Наследие Мерлина - Элоиза Флуд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследие Мерлина - Элоиза Флуд» бесплатно полную версию:Летом Прюденс Холлиуэл по заданию богатого заказчика отправилась закупать средневековые книги в Англию. Фиби и Пайпер увязались с ней. В городке Хай-он-Уай, расположенном в самом сердце прежних владений короля Артура, Пайпер узнала о том, как насылать любовные чары с помощью цветов, а Фиби повстречала таинственного красавца Ниалла. Ее посетило странное видение, в котором он стоит посреди открытой всем ветрам пустоши и держит на руках ребенка. Может быть, Ниалл колдун?Потом Пайпер увидела тайное исполнение обряда друидов, в котором Ниалл занимал центральное место. И Зачарованные решили раскрыть его секрет. Они узнали, что друиды собираются убить одну местную жительницу и только чары былых времен способны спасти ее. Сестры поняли, что им придется предпринять дальнее путешествие - отправиться в Камелот!
Наследие Мерлина - Элоиза Флуд читать онлайн бесплатно
Глава 1
- Эй, вы только посмотрите! - Фиби Холлиуэл прижала ладони кокну аэропортовского
микроавтобуса, разглядывая яркую, умытую дождем английскуюсельскую местность. Ее брови изогнулись в удивлении: - На вершине холма -развалины замка! Интересно, как он назывался?
- Уймись, Фиби, - приказала ей старшая сестра Прюденс иулыбнулась: - Это точно не Камелот.
- С чего ты взяла, Прю? - спросила средняя сестра Пайпер,напустив на себя серьезный вид.
- Могу поклясться, я как наяву вижу Ланселота, выезжающегоиз этих ворот. Я где угодно
узнаю его серебристые доспехи. И шлем в виде головы вепря.
- Понимаю, - откликнулась Прюденс, прикрыв глаза и глубоковздохнув. - Мне каждую ночь снятся рыцари Круглого Стола!
- Смешно. Не правда ли, смешно? - Фиби убрала руки от окна искрестила их на груди,
наполовину обиженная, наполовину удивленная. - Ну да, япомешана на артуровских легендах. Но что поделаешь, если у меня былипотрясающие преподаватели фольклора? И о чем же еще можно думать на западеАнглии, в Уэльсе, самом центре королевства Камелот? Разве здешний воздух ненаполнен волшебством?
- Я стараюсь этого не замечать, - ответила Пайпер сухо. - Мыже в отпуске, разве забыла?
- Честно говоря, меня не столько интересуют рыцари КруглогоСтола, сколько Мерлин, -
призналась Фиби. - Правда, занимательная личность?
- Вот не думала, что тебя потянет на стариков, - поддела ееПайпер.
- Ты же прекрасно знаешь, что я совсем не об этом, -взвилась младшая сестра. - Может быть, если бы он был молодой и красивый...Разве это не здорово - дружить с парнем, который по-настоящему разбирается вмагии?
- Фиби! - только и вымолвила Прюденс. Ее синие глазарасширились, она покосилась в сторону водителя.
Фиби тоже бросила на него взгляд, но он, кажется, не обращална девушек никакого внимания. Сестры всю дорогу просидели в дальнем концесалона, а других пассажиров и вовсе не было. Так что можно было разговаривать воткрытую. Прюденс всегда проявляла излишнюю
осторожность.
И все-таки у нее были основания для этого. Сестрам Холлиуэлне следовало болтать лишнего.
Слишком уж необычную вещь им приходилось скрывать - то, чтоони ведьмы. Точнее говоря,
Фиби, Пайпер и Прюденс были Зачарованными - самымимогущественными ведьмами, каких только знавал свет. Они стали венцом многихпоколений ведьм, боровшихся с силами тьмы. И с того дня, как сестры узнали освоих невероятных способностях, за ними стали охотиться силы зла - колдуны,демоны и другие еще более ужасные создания.
- Добро пожаловать в городок Хай-он-Уай, дамочки, - сказалводитель занудным тоном
экскурсовода. - Слева от вас находится замок Хай. Его основалаледи Матильда Хайская,
примерно в тринадцатом веке. Предание гласит, что она былавеликаншей, способной, как
пушинку, поднять огромный валун и зашвырнуть его дальше, чемдоступно взгляду. Кроме
того, она съедала всякого, кто ей не угодил.
- Потрясающе! - Фиби разглядывала узкие улочки и древние навид строения городка.
- Дома в Сан-Франциско не услышишь ни одной подобнойлегенды, - заметила Прюденс,
откидывая назад свои длинные и густые черные волосы. -Интересно, где находится книжный
магазин Эвана Риза? У меня назначена с ним встреча, - онавзглянула на свои часы, - через
три часа. Кажется, у него есть та самая старинная книга,которую я разыскиваю.
- Ты уже принимаешься за работу?! - воскликнула Пайпер. - Нехочешь терять времени, да? А
я то, глупенькая, думала, что мы в первый день отдохнем иосмотрим местность.
- Хотите - отдыхайте, - ответила Прюденс. - Ведь это у васотпуск. А я здесь в командировке, разве не помните? Я должна отыскать книги дляЛлойда Клэйборна.
- Пайпер, ты же знаешь нашу сестричку, - сказала Фиби. -Работа прежде всего, а развлечения подождут.
Она криво ухмыльнулась Прю. Временами ей хотелось быть такойже уверенной в себе. Старшая
сестра, похоже, всегда знала, как добиться поставленнойцели. "А я все еще пытаюсь понять, где мое место, - подумала Фиби. - И этопри том, что мне доступны картины будущего!"
Микроавтобус остановился возле симпатичного, заросшегоплющом кирпичного строения в самом
центре городка.
- Отель "Трелони", - объявил водитель.
Сестры выбрались на улицу. Пайпер расплатилась с водителем,и все трое сразу же
направились в свое временное жилище. Номер оказался довольномилым - с чистыми белыми
занавесками и обоями в мелкий цветочек. В спальне стоялаогромная двуспальная кровать, а
в гостиной - кушетка со стальным каркасом. Фиби села на нееи пару раз, для пробы, подпрыгнула.
- Замечательно! Чур, я сплю здесь, - заявила она, улыбаясь.- Спасибо Ллойду Клэйборну.
Прю, и как тебе только везет на таких богатых клиентов? Умунепостижимо, что он
раскошелился на такое путешествие. А этот отель оченьэлегантный!
- Что тут скажешь? Здесь чувствуется стиль. - Прюденсоткрыла чемодан и достала косметичку. - Так. Раз уж вы попали в этовеликолепное путешествие благодаря мне, то я имею право первой принять душ.Пока. - Она улыбнулась сестрам через плечо. - Постараюсь оставить вам чуточкугорячей воды. Но поскольку мы в Англии, ничего гарантировать не могу.
К счастью, недостатка в горячей воде здесь не наблюдалось.Через полтора часа сестры
вышли на улицу чистые и освеженные. Прю надела синее льняноеплатье, а Фиби и Пайпер
натянули джинсы и легкие кофточки. Фиби заплела частьлоконов в тонкие косички,
увенчанные разноцветными бусинами. А Пайпер собрала своипрямые черные волосы в конский
хвост.
Стоял чудесный июньский день. Сестры зашли перекусить влюдное кафе, выходившее на
Рыночную площадь.
- По-моему, здесь полно букинистических магазинов, -заметила Пайпер, потягивая кофе-гляссе. - По дороге сюда я штук десятьнасчитала, а ведь мы прошли всего три квартала.
- Ну, вообще-то Хай - один из мировых центров книжногоантиквариата, - ответила Прю. -
Попадается и много барахла, но среди серьезныхколлекционеров он считается чуть ли не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments