Заноза для драконьего военачальника - Диана Маш Страница 10
Заноза для драконьего военачальника - Диана Маш читать онлайн бесплатно
- Как «кто»? Грифоны, мисс. А пристройку мы эту грифонником зовем, - Серра прошла вперед, встала у ближайшего к нам стойла, и погладила одну из кур… - тьфу ты – одного из грифонов по гладким перьям на шее.
- А где лошадки? – в моем голосе отчетливо проскальзывала тоскливая обреченность.
- Не было их у нас отродясь, - пожала плечами девушка, и направилась к выходу, - да и зачем они нам?
- А как вы передвигаетесь по королевству? – спросила, и чуть по лбу себя не хлопнула, дурой обозвав.
Они же драконы! Обернулись крылатым чудовищем, или кем там они оборачиваются, и полетели по делам. Проще простого.
Присмотревшись к Серре, я выискивала в ней что-то напоминающее чешую, хвост или спрятанные под платьем крылья, но, к сожалению, либо она отлично их скрывала, либо я чего-то не понимаю.
Да и глаза у нее обычные, как и у блондина, и у миссис Шарван. Только у здоровенного незнакомца, побывавшего вчера в моей комнате, они буквально кричали о его драконьей сущности. А еще о недвусмысленном желании меня придушить, но это можно и опустить.
- Так на грифонах и передвигаемся. Запрягаем в экипаж или повозку и едем куда приспичит, - Серра улыбалась так, словно разговаривала с неразумным ребенком, но мне уже было все равно.
Услышав ее ответ, я от облегчения чуть в пляс не пустилась, так как понимала, что еще один пеший поход, наподобие вчерашнего, свел бы меня в могилу. И остались бы Виверн, как и Барлеан, на ближайшие лет сто, без дознавателя.
- Хвала Матильде Одноглазой, а то я уже думала умолять вас о воздушной транспортировке.
- О чем, о чем? – нахмурилась девушка.
- Да не берите в голову, Серра. Лучше скажите, кому тут надо заплатить, чтобы уже сегодня попасть в королевский дворец.
- Вам очень повезло, мисс. Скоро туда отправляется наш молочник, мистер Гроллин. Ему нужно пополнить запасы и, думаю, он будет рад, если вы, с мистером Сандро, составите ему компанию.
- А как скоро мы можем его увидеть?
- Вы пока позавтракайте, а я передам, что вы его ждете.
- Вот и отличненько.
Первым, кого я увидела, войдя в дом, был сидящий за столом Кьяри. В мятой одежде, с растрепанными светлыми волосами и осоловевшим взглядом, он походил на истощенного медведя, который, вроде бы, вышел из спячки, но еще не совсем понимает, где он, и как сюда попал.
При виде меня, приятель расплылся в широкой, полной облегчения улыбке, быстро поднялся и, не забывая о манерах, отодвинул соседний стул.
- Я уже было подумал, что ты бросила меня в этом клоповнике, и свинтила обратно в академию, да так резво, что забыла здесь свои вещи, - он кивнул на стойку, рядом с которой стояли теперь не один, а два чемодана.
- Я бы, конечно, с радостью, но боюсь Поль закроет ворота перед моим носом и потребует вернуться обратно. Кстати, у меня для тебя отличная новость. Я, кажется, договорилась насчет экипажа. Правда, поедем не на лошадях. Но на чем, не скажу, пусть будет сюрприз.
- Да хоть на хромом верблюде, главное подальше отсюда. Я всю ночь не спал, считал ползающих по полу клопов и тараканов. Так и не отдохнул толком. Не знаю сколько еще выдержу, - выдохнул Сандро и положил голову на ладонь, опираясь на согнутый локоть.
Выглядел он донельзя несчастным, но жалости у меня не вызывал. По сравнению с его мучениями, мои были в разы изощрённые, но делиться ими я не собиралась: пусть то, что происходит в Виверне, остается в Виверне.
Кстати, об этом…
Со стороны лестницы раздался тяжелый топот и вниз, один за другим, начали спускаться вчерашние бородачи.
Глава 11. Напряженный завтракОн шел самым последним, хромая на правую ногу, но даже не подумав схватиться за перила деревянной лестницы, чтобы облегчить себе спуск.
Спина прямая, между бровей глубокая морщинка. Похоже, кто-то встал не с той ноги, если вообще ложился. Одежда и обувь, и у него, и у четверых его спутников, уже не выглядели такими грязными, как накануне. Не иначе Серра постаралась, или сама миссис Шарван снизошла.
Пока бородачи, чьи одинаковые лица расплывались у меня перед глазами, рассаживались за соседним столом, желтоглазый незнакомец прошелся по помещению внимательным взглядом. Не заметив ничего подозрительного, он тоже собрался было сесть, но увидев меня, замер на месте.
Импровизированную дуэль взглядов, что, казалось, длилась целую вечность, а на самом деле около минуты, проиграла я, когда, не выдержав, моргнула. В ту же секунду его безэмоциональное лицо расплылось в надменной улыбке, которая до неузнаваемости преобразила идеальные черты.
«Немедленно прекрати так пялиться на незнакомого мужчину, Джорджи», - отрезвило меня мое сознание, заговорив голосом Оливии Дюпре. А чтобы я не опозорилась вконец, выкинув какую-нибудь детскую глупость, вроде того, чтобы показать ему язык, или обозвать при всех собравшихся зарвавшимся индюком, провидение послало мне Серру.
Загородив от меня стол с разбойниками, она положила перед нами с Кьяри огромный поднос, на котором я насчитала около десятка тарелок с как известными мне блюдами, вроде овсяной каши, омлета, крупно нарезанного сыра с колбасками, так и неизвестными.
- А почему у этой рыбы две головы? – я ковырнула вилкой, и одна из голов отвалилась, явив миру хрящевой скелет.
- Их с Трясины везут. Это речка на западе, куда Лета, ведьма наша, отходы магического производства сливает. Король, увидев, какие в его водных владениях чуда-юда завелись сжечь ее хотел, а потом местные распробовали «деликатес» и вступились за нее. Вы не бойтесь, кусните разок. Вас потом за уши не оттащишь, мисс.
- Джо, попробуй, это так вкусно… - промямлил с полным ртом Сандро, - просто тает на языке.
Прищурившись, я некоторое время изучала насаженный на вилку кусочек рыбного филе, и не заметив ничего необычного, зажмурилась и засунула в рот.
- Матильда Одноглазая, а ведь правда… - не удержалась я от восклицания, чувствуя, как вкусовые рецепторы взрываются от блаженства. Если все три месяца меня будут кормить чем-то подобным, то с большой вероятностью можно утверждать, что в королевстве драконов не так уж и плохо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments