Любовь до гроба и после - Пальмира Керлис,Матильда Старр Страница 103
Любовь до гроба и после - Пальмира Керлис,Матильда Старр читать онлайн бесплатно
— Да как-то инстинктивно получилось, — икнул он. — Не успел даже толком ничего сообразить…
Мэр обхватил сына крепкими руками, прижал к себе, всхлипывая:
— Мой сын — настоящий мужчина. Как же я ошибался… Как же я был слеп, называя тебя неудачником, позором семьи…
Гарет сначала напрягся в отцовских объятиях, потом вдруг расслабился. На его лице появилосьблагостное, почти неземное выражение.
— Хм, странно, — выдавил он. — Вроде у меня кости трещат, а такое чувство необычайной легкости…
Персиваль испуганно ослабил хватку. Я прищурилась и увидела: аура Гарета мерцала и светилась все ярче, словно очищаясь.
— Проклятие исчезло! — поняла я. — Второе условие снятия — прощение того, кто его наложил.
— Как же… как же это ужасно… — Мэр вытер раскрасневшийся нос. — Я умудрился проклясть в гневе собственного сына? Прости меня. Прости старого дурака! Я не ведал, что творю…
Губы Гарета растянулись в блаженной улыбке.
— Выходит, проклятия неудачи больше нет. — Он с азартом потер руки. — Теперь-то я точно отыграюсь и рассчитаюсь с долгами.
— Рассчитается он, как же, — возмутился Персиваль, но в его ворчании уже не было прежней злобы, лишь усталая снисходительность. — Я выплачу твои долги. Но играть в карты ты больше не будешь!
— Не буду, — покивал Гарет. — Честное слово.
Я ему не очень-то поверила, но, как знать, может, он вправду одумался…
Домра зашевелилась на диване. Встала, прижимаясь к ним обоим. Мэр обнял и ее. Его голос дрожал от сдерживаемых слез:
— Я люблю вас… И дочь любил… Очень… — Он посмотрел на меня поверх голов Домры и Гарета. — Благодарю тебя, Кейра. За то, что поймала ее убийцу.
К ним подошел Брайс. Его циничная маска треснула, обнажив неподдельную боль.
— Я тоже любил Мэгги! — выпалил он. — А родовой домик… Забирайте. Он ваш.
Брайс влился в их групповое объятие. Персиваль после секундного замешательства обнял и его.
Я стояла в стороне, глядя на эту нелепую, но трогательную кучу-малу. Бэллочка уютно устроилась у меня на руках, мурлыкая что-то беличье, довольная тем, что и ее кто-то обнимает. Я баюкала приспешницу, наглаживая по рыжей шерстке и неимоверно гордясь собой.
Правда восторжествовала. Настоящий убийца будет наказан! Семья Вестоверов, пусть и с вечной болью от потери Мэгги, обрела шанс на исцеление. Гарет стал героем и избавился от проклятия. Даже Брайс показал свое человеческое лицо.
Как же все замечательно закончилось!
Глава 23
Городок, взбудораженный убийством дочери мэра и последующим громким арестом Иларии Роквуд, постепенно возвращался к своему привычному унылому ритму жизни. Для меня же эти несколько дней были наполнены странной смесью удовлетворения и легкой грусти.
Домра, сияя от счастья и облегчения, торжественно вручила мне увесистый кошель. Гонорар за успешное расследование. Еще и мэр, Персиваль Вестовер, лично добавил от себя щедрую сумму — «за спасение семьи», как он выразился, сжимая мою руку своими пухлыми пальцами. Деньги приятно звенели в кармане и обещали обратиться желанными покупками — коллекционными изданиями про сыщика Блэка, редкими ингредиентами для зелий, может, даже чем-то стильным и готичным. Бэллочка тут же попыталась стащить кошелек, но я была начеку.
Сушеную воблу Иларию ждал суд, и перспективы у нее были мрачные. Из ее же показаний выяснилось: пистолет она купила и носила с собой после того, как с Домры сняли обвинение в убийстве Мэгги. Планировала устранить «выскочку», раз оговор не сработал. Вот же ненормальная дамочка! Жажда мести и патологическая ревность окончательно свели ее с ума.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments