Затмение - Стефани Майер Страница 11
Затмение - Стефани Майер читать онлайн бесплатно
С работы отец вернулся в хорошем настроении, даже не особенно грубил Эдварду. Как обычно, Эдвард извинился и не стал ужинать с нами. В гостиной заработал телевизор, хотя я сомневаюсь, что Эдвард смотрел вечерние новости.
Не без труда запихав в себя третью порцию, Чарли задрал ноги на свободный стул и удовлетворенно сложил руки на раздувшемся животике.
– Спасибо, Белла, такая вкуснятина!
– Я рада, что тебе понравилось. Как работа? – Чарли ел так сосредоточенно, что я не стала отвлекать его разговорами.
– Потихоньку. Можно сказать, полная тишина. Мы с Марком большую часть дня в карты резались, – с ухмылкой признался он. – Я выиграл девятнадцать партий из двадцати шести. А потом поболтал по телефону с Билли.
Я постаралась не измениться в лице.
– И как у него дела?
– Ничего, нормально. Суставы только побаливают.
– Бедняга.
– Да уж. Билли пригласил нас на выходные в гости. Хочет позвать еще Клируотеров и Улейсов. Вроде как матч устроить.
– Ага, – только и сумела сказать я.
Да и что тут еще скажешь? Я знала, что на сборище оборотней меня не пустят – даже под родительским присмотром. Интересно, будет ли возражать Эдвард против поездки Чарли в Ла-Пуш? Или решит, что раз Чарли большую часть времени проводит с Билли, который просто человек, то опасности нет?
Я встала из-за стола и собрала посуду, не глядя на отца. Бросила все в раковину и пустила воду. Появился Эдвард и молча взял полотенце для посуды.
Чарли вздохнул и на время прекратил этот разговор, хотя скорее всего вернется к нему, когда мы останемся наедине. Тяжело поднявшись на ноги, отец, как обычно, пошел смотреть телевизор.
– Чарли, – окликнул его Эдвард.
Отец остановился посреди нашей маленькой кухни.
– Что?
– А Белла не говорила, что мои родители подарили ей на прошлый день рождения авиабилеты, чтобы она могла съездить повидать Рене?
Я уронила тарелку, которую мыла. Та отскочила от кухонного стола и грохнулась на пол. Уцелела, но забрызгала комнату и всех нас мыльной водой. Чарли, похоже, даже не заметил.
– Белла? – ошеломленно произнес он.
Я нагнулась за тарелкой и ответила, не поднимая глаз:
– Ну да, подарили.
Чарли шумно сглотнул, потом прищурился и перевел взгляд на Эдварда.
– Нет, не говорила.
– Хм, – пробормотал Эдвард.
– А почему ты спрашиваешь?
Эдвард пожал плечами.
– Срок действия скоро истечет. Если Белла не воспользуется подарком, то боюсь, Эсми может обидеться. Конечно, сказать она ничего не скажет…
Я в недоумении уставилась на Эдварда.
Чарли задумался.
– Белла, пожалуй, тебе стоит съездить к маме. Она обрадуется. И странно, что ты мне и словом не обмолвилась.
– Забыла.
Он нахмурился.
– Забыла, что тебе подарили билеты?
– Ну… – неопределенно пробормотала я и повернулась к раковине.
– Эдвард, ты сказал «билеты», – не отставал Чарли. – Сколько билетов подарили Белле твои родители?
– Один для нее… и один для меня.
В этот раз тарелка, выскользнув из моих рук, упала в раковину почти бесшумно. Я отчетливо слышала, как отец резко выдохнул. От раздражения и стыда кровь бросилась мне в лицо. И зачем только Эдвард затеял этот разговор? Я хмуро смотрела на мыльные пузырьки в раковине и тряслась от страха.
– Об этом и речи быть не может! – внезапно завопил рассвирепевший Чарли.
– Почему? – с невинным удивлением в голосе поинтересовался Эдвард. – Ведь вы только что сказали, что Белле стоило бы съездить к маме.
Чарли пропустил его слова мимо ушей.
– Никуда ты с ним не поедешь! – закричал он.
Я резко обернулась и увидела выставленный в гневе палец.
В ответ на такой тон во мне непроизвольно вспыхнула ярость.
– Папа, я не ребенок. И, надеюсь, ты помнишь, что разрешил мне выходить из дома!
– А с этого момента запрещаю!
– За что?!
– Потому что я так сказал!
– Чарли, ты не забыл, что по закону я считаюсь совершеннолетней?
– Это мой дом – и ты будешь следовать моим законам!
Я посмотрела на него ледяным взглядом.
– Ну если так… Мне прямо сейчас выкатываться, или ты дашь пару дней, чтобы собрать чемодан?
Чарли побагровел. И как я только могла пригрозить ему отъездом?
Я глубоко вдохнула и постаралась говорить более спокойным тоном:
– Папа, когда я что-то натворю, то на наказание не жалуюсь, однако с твоими предрассудками мириться не намерена.
Он заикался и брызгал слюной, но так и не сказал ничего вразумительного.
– Ты прекрасно знаешь, что у меня есть полное право съездить к маме на выходные. Признайся честно, если бы я поехала с Элис и Анжелой, ты бы и не подумал возражать, верно?
– Так это ж девчонки! – проворчал он и кивнул.
– А против Джейка ты стал бы возражать?
Я выбрала Джейка лишь потому, что знала, как относится к нему Чарли – и тут же пожалела, что произнесла это имя. Эдвард сжал челюсти так, что зубы клацнули.
Чарли попытался взять себя в руки.
– Стал бы, – неубедительно произнес он. – Мне бы это не понравилось.
– Па, врать ты совсем не умеешь.
– Белла…
– Я ведь не в Лас-Вегас уезжаю, чтобы стать там стриптизеркой. Я еду к маме! У нее тоже есть родительские права.
Он обжег меня взглядом.
– Или ты имеешь в виду, что мама не в состоянии обо мне позаботиться?
Чарли вздрогнул от моей скрытой угрозы.
– Представь себе, что будет, если я ей так и скажу!
– Не вздумай ничего говорить, – предупредил он. – Белла, мне это категорически не нравится.
– Тебе вовсе не из-за чего волноваться.
Он закатил глаза, но я уже видела, что буря утихла.
Я отвернулась и вытащила пробку из раковины.
– Домашнее задание я сделала, ты поужинал, посуда вымыта, и я свободный человек. И иду гулять. Вернусь к половине одиннадцатого.
– Куда ты идешь? – Лицо Чарли, почти принявшее нормальный оттенок, снова слегка раскраснелось.
– Еще не знаю, – призналась я. – Но не дальше, чем на десять миль от дома. Договорились?
Чарли проворчал что-то, мало похожее на одобрение, и вышел из комнаты. И конечно же, выиграв схватку, я немедленно почувствовала себя виноватой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments