Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес Страница 11

Книгу Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес читать онлайн бесплатно

Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тоти Мартинес

В ожидании дальнейших событий Атта внимательно изучал окруживших их фрей. Те переговаривались между собой, судя по всему, насмехаясь над бигорра и их лошадьми. Вид у этих солдат был весьма внушительный. Попытавшись просчитать вероятность победы над армией фрей, Атта был вынужден признать, что у них нет ни единого шанса. Даже объединив все племена Энды – бигорра, бьярно, оскидате, атур, итуро, ауско, орио, ксибуру, урдо и все остальные, – они не сумели бы одолеть врагов, настолько превосходящих их в численности, с ног до головы закованных в железо и вооруженных топорами, длинными копьями и обоюдоострыми мечами. Атта приуныл, но еще больше его огорчило неожиданное появление на холме его сына Ихабара.

– Что делает здесь этот безумец? – пробормотал он, не размыкая губ.

Юноша с громким криком понесся на фрей, размахивая найденным в конюшне старым мечом. Его одним ударом сшиб с лошади первый же воин, и он кубарем полетел на землю под хохот остальных, и не подумавших сдвинуться с места. Солдат подъехал к юноше с намерением добить его одним ударом топора, даже не сходя с лошади.

– Остановись! – крикнул Атта. – Он с нами.

То ли солдат его понял, то ли просто решил дождаться командира, но он мотнул головой, давая понять Ихабару, что он должен встать и присоединиться к остальным.

– Если мы уедем отсюда живыми, я еще с тобой поговорю, – только и сказал отец, когда сын с еще горящей от оплеухи щекой подошел к нему.

Ожидать пришлось долго, но наконец они увидели направляющуюся к ним группу всадников, во главе которой ехал воин в доспехах черного и серебряного цвета верхом на черной же лошади. И наездник, и его конь выглядели весьма устрашающе. Атта напряг зрение, но не смог узнать своего бывшего подопечного под шлемом, закрывавшим всю его голову, включая лицо. Не ускользнул от его внимания и огромный меч, свисавший с седла вновь прибывшего. Круг патрульных фрей разомкнулся, впуская всадника внутрь. Он несколько раз объехал группу воинов бигорра и наконец остановился перед их вождем. Всмотревшись в его лицо, он снял шлем и протянул ближайшему к нему солдату.

– Атта, старый друг! – воскликнул Баладасте.

Вождю бигорра не сразу удалось узнать в этом мускулистом человеке с крепкой, как у быка, шеей, жесткими чертами лица и густой бородой, контрастировавшей с его выбритой головой, долговязого худощавого юношу, которого он запомнил по Коллегиуму.

– Это сколько же мы не виделись? – поинтересовался дож.

– Вне всякого сомнения, очень долго, – ответил Атта, справившись с первоначальным удивлением. – В те времена мы были всего лишь безответственными юнцами.

– У тебя есть женщина и дети?

– Есть. А у тебя?

– Детей нет, но есть женщина.

С этими словами дож кивнул в сторону амазонки, сидевшей верхом на рыжей лошади за пределами круга и сопровождаемой двумя горными псами. Все головы обернулись в ее сторону. Ихабар изумленно раскрыл рот при виде такой красоты, хотя на самом деле все его внимание было приковано к ее необычайно длинным волосам того же бурого цвета, что и шкура волка, появление которого на дороге в Лескар напугало его до полусмерти. Еще никогда в жизни он не видел подобной женщины и не мог прийти в себя от удивления, пока брат не толкнул его с такой силой, что он снова едва не свалился с лошади.

– Закрой рот, болван! – процедил сквозь зубы Исей.

– Итак? – продолжал Баладасте, обращаясь к Атте. – Чем обязан твоему визиту?

– Я прибыл в качестве вождя клана из Турбы для переговоров с тобой.

– Переговоров относительно чего?

– Твоих намерений. Ты сравнял с землей Элин, – произнес Атта, указывая на дымящиеся развалины, – и я хочу знать, собираешься ли ты идти на Турбу и сделать то же самое с нашей комаркой.

Дож ответил не сразу. Он внимательно изучал группу всадников бигорра, молча ожидающих окончания переговоров и их результата. Они явно были хорошими и, вероятно, храбрыми воинами, но без доспехов и с короткими копьями и мечами им было не под силу противостоять такому организованному войску, которое представляла собой его армия.

– Смотря по обстоятельствам, – наконец произнес он.

– По каким обстоятельствам?

– Мы разрушили Элузу и Элин, потому что их вожди не захотели с нами договариваться. Если ты пойдешь на союз под моим руководством, твой народ избежит нашего нападения. И ты, и твои люди сможете жить, как и прежде.

– В обмен на что?

– Я тебе уже сказал – в обмен на подчинение моим приказам, которые являются приказами моего повелителя Гонтрана. Мы втогнемся в Илуро, как только окончится зима. Было бы неплохо рассчитывать на ваше сотрудничество и на всю информацию, которую вы сможете нам предоставить. Это позволило бы нам продвигаться дальше, не теряя времени. В противном случае…

– Что?

– В противном случае мы сравняем с землей ваши селения, уничтожим ваши дома и поля. Вы все умрете – мужчины, женщины и дети. Ты хороший воин, но также здравомыслящий человек. Ты отлично понимаешь, что, даже объединив все племена по обе стороны Илене, вы не сможете нас победить. А впрочем, глядя на то, как вы грызетесь между собой, подобное объединение невозможно себе даже представить. Подумай об этом. У тебя есть время до первых оттепелей.

Баладасте развернул коня, давая понять, что встреча окончена. Атта стиснул зубы и молча наблюдал за бывшим учеником.

– Отец, ты же не собираешься предавать свой народ? – спросил обеспокоенный его молчанием Ихабар.

Услышав это, генерал вернулся. Он уже успел снова надеть шлем и теперь разглядывал юношу сквозь прорезь для глаз.

– Как тебя зовут?

– Я Ихабар, сын Атты, сына Ансо. И я не собираюсь подчиняться какому-то ублюдку!

Юноша и глазом не успел моргнуть, как в его шею уже уткнулся конец меча.

– На этот раз я тебя не убью в память о дружбе с твоим отцом. Но постарайся больше никогда не попадаться на моем пути, волчонок. Раздавлю и не замечу.

С этими словами дож пришпорил лошадь и ускакал в сопровождении своих людей и женщины с бурыми волосами, которая насмешливо улыбнулась Ихабару, прежде чем умчаться вслед за мужчинами, спускающимися с холма.

– Отец…

Атта уже скакал по направлению к Турбе и ничего не ответил сыну.

БаретоЭнда. Земля легенд

Гарр, сын Кейо, повертел в руках пустой глиняный кубок и протянул руку, чтобы хозяйка таверны «Глаз быка» снова его наполнила. Затем он опять погрузился в воспоминания. В нем не было еще и шести ладоней росту, когда отец, вооружившись ореховым прутом, научил его первым приемам боевого искусства Таскар, которые ему предстояло на протяжении долгих часов отрабатывать практически ежедневно до конца своей жизни.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.