Профессиональный некромант. Мэтр - Александра Лисина Страница 11
Профессиональный некромант. Мэтр - Александра Лисина читать онлайн бесплатно
Ну, положим, не только я — Нич вон тоже не лыком шит. И вообще, нежить еще благополучно спит и не вылезет из своих нор до позднего вечера. Так что вы, господин светлый, не только невоздержанны на язык, но еще и склонны к преувеличению.
— Ты-ы-ы… — прошипел мне прямо в лицо разъяренный маг, чуть не наступив на новые сапоги. — А ну отвечай! Твоя работа?!
Я сложил губы трубочкой и тихо выдохнул любимую «мундитру» учителя:
— Омм.
— Что?! — отшатнулся мастер Лиурой.
— Омм! — пропел я чуть громче, не открывая глаз и не размыкая пальцев. — Омм!..
Мастер Лиурой, кажется, подавился. Я, правда, этого не видел, но, судя по звуку, у него что-то случилось с речевым аппаратом. И с дыхательным заодно, потому что, когда я наконец открыл глаза и безмятежно на него взглянул, лицо у светлого было угрожающе красным и перекосилось так, что я всерьез обеспокоился состоянием здоровья мага.
— Что с вами, коллега? — заботливо спросил я, на всякий случай поведя у него перед носом растопыренной пятерней. — Вам плохо?
— Хрр, — прохрипел он, вытаращившись на мои пальцы как бык — на красную тряпку.
— Господин граф, вам не кажется, что мы его теряем? Смотрите, какой нездоровый цвет кожи! И зрачки совсем широкие! Как бы наш дорогой маг не переусердствовал с заклинанием. Знаете, есть такая опаснейшая вещь, как магическое истощение, а тут все признаки налицо. Если не возражаете, я попробую дать ему настойку собственного изготовления. Правда, у нее есть побочный эффект в виде заикания, но чего только не сделаешь для спасения ближнего.
Его сиятельство, только-только пришедший в себя и еще не успевший осознать сути произошедшего, ошалело кивнул. Но потом подметил мою двусмысленную улыбку и тут же спохватился.
— Нет, не надо! Думаю, мастер Лиурой всего лишь расстроен тем, что мы… — граф с недоумением огляделся и, обнаружив неподалеку свою ошалело трясущую головами охрану, рядом с которой по-прежнему сладко дрых старый слуга, нахмурился, — …находимся не в окрестностях моего замка.
— Вот именно! — забывшись, рявкнул мастер Лиурой. — И это — его вина! Я уверен! — В мою грудь невежливо уперся чужой палец. — Чем угодно готов поклясться, что этот мерзавец нас едва не угробил!
Так. А вот это уже ни в какие рамки не лезет. Обвинять меня, конечно, можно — действительно не без греха. Но оскорблять в лицо? Да еще при свидетелях?
Я вежливо кашлянул:
— Прошу прощения, коллега. Мне показалось или вы пытаетесь обвинить меня в непрофессионализме? И заодно хотите навесить вину за неудачное перемещение, за которое вы взяли на себя ответственность?
— Я велел никому не двигаться! — закусил удила светлый.
— Я и не двигался, — спокойно ответил я, бестрепетно встретив его бешеный взгляд и краем глаза отметив, что пришедший в себя граф поднялся на ноги. — Я получил магическое образование и понимаю, что в случае ошибки нас могло распылить на мелкие составляющие. Может, вы считаете меня идиотом, готовым рискнуть жизнью, лишь бы вам досадить? Или думаете, что лицезрение вас в состоянии призрака благоприятно скажется на моем душевном здравии? Увольте, я совсем к этому не стремлюсь. Поэтому прекратите орать как истеричная баба и соизвольте проверить вон тех оболтусов, которые до сих пор не могут оторвать свои пятые точки от земли. А еще лучше помогите господину графу. Кажется, его контузило при падении.
Вздрогнув от моего ледяного тона, светлый растерянно оглянулся. Его сиятельство действительно выглядел не очень: густая шевелюра растрепалась, бледно-зеленое лицо напоминало цветом недозрелый помидор. Колени ходили ходуном, а сильные руки ощутимо дрожали, когда он попытался ухватиться за стоящее рядом дерево, чтобы не упасть.
— Это ты во всем виноват! — злобно прошипел светлый, увидев нанимателя в столь плачевном состоянии.
— Портал не моих рук дело, — напомнил я.
— То, что нас вместо замка перебросило сюда!..
— Есть результат сугубо вашего недочета.
— Я создал нормальный портал! — взвизгнул Лиурой, едва не накинувшись на меня с кулаками. — И он прекрасно работал! До того, как появились вы со своим треклятым фамильяром!
Я недобро улыбнулся.
— Значит, у вас есть неопровержимые доказательства моей вины, которые вы готовы немедленно предоставить?
— Ну… — запнулся мастер Лиурой, а я демонстративно сложил руки на груди.
— Внимательно вас слушаю, коллега. У вас есть ровно полчаса, которые Веннюкская конвенция десятого пересмотра отводит на объяснения по всем пунктам выдвинутого обвинения, дабы предотвратить вызов на магический поединок.
Я выразительно посмотрел на свои руки, с которых как по мановению волшебной палочки исчезли защитные перчатки.
— Прекратите, — устало попросил граф, сумев наконец принять вертикальное положение. — Виноватых потом будете искать. Лучше скажите, где мы оказались.
— В баронстве Невзун, — ответили мы почти одновременно с придавленным моими аргументами коллегой.
После чего мне достался яростный взгляд, который я предпочел проигнорировать. И вместо того, чтобы окончательно испортить себе репутацию (а этот истерик уже начал порядком меня раздражать) или отяготить свою совесть убийством (за беспочвенное обвинение я мог вбить его в землю по самые ноздри и по всем законам был бы совершенно прав), вполне миролюбиво добавил:
— Я взял на себя смелость отправить на разведку фамильяра, ваше сиятельство. Думаю, в сложившихся обстоятельствах следует для начала разузнать обстановку и заблаговременно подготовиться к возможным неприятностям.
— Зачем? — непонимающе моргнул граф. — Разве мастер Лиурой не может построить другой портал и доставить нас в мой замок? Там есть люди, оружие, специально заговоренное против нежити, артефакты, карета, провизия наконец!
Бедняга. Кажется, он слишком сильно ушибся головой. Какая карета на захваченных нежитью территориях?!
— Увы, господин граф. — Я сокрушенно развел руками и снова надел перчатки. — Боюсь, это невозможно.
— Почему?!
— Отсюда я не смогу построить портал до вашего замка, — процедил светлый, зло стиснув кулаки и демонстративно от меня отвернувшись. — Вернее, смогу, но не здесь. И подготовка к переходу займет время до самой полуночи. А после наступления темноты здесь сами знаете что творится. И если нас ближе к вечеру навестит хотя бы половина тех тварей, которые напали на ваш отряд в прошлый раз, то я не имею права потратить ни капли сил ни на что, кроме вашей защиты. Но даже тогда сильно сомневаюсь, что мы доживем до утра.
Его сиятельство окончательно растерялся.
— Так мы что же, не можем вернуться?!
Лица пришедших в себя охранников моментально вытянулись. Старик-слуга, что удивительно, так и не проснулся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments