Песнь Первого клинка - T. C. Эйдж Страница 112
Песнь Первого клинка - T. C. Эйдж читать онлайн бесплатно
— Значит, тебе здесь должно понравиться, – сказал Ранульф, который тоже так и не смог запомнить имя повара. – Я сомневаюсь, что такой, как ты, может найти любовь обычным способом. Так что Черное кострище для тебя – самое то.
— Поосторожнее с языком, Шектон. Я уже подумываю его отрезать и добавить в рагу.
— И никто не заметит, судя по твоей стряпне. Мой знаменитый язык, кстати, только улучшил бы вкус.
— Слушай, ты уже достаточно наговорил за последние пять дней. Я устал от твоей болтовни. Чем быстрее мы уберемся с этой скалы, тем быстрее я смогу отдохнуть от тебя.
— Дружище, у тебя впереди еще целая неделя, – ухмыльнулся Ранульф. Он быстро приходил себя во многом благодаря регулярному питанию. И надо сказать, еда у повара была вкусной. Но эти двое просто не могли вести нормальную вежливую беседу. – Чтобы преодолеть Милосердие Вандара в такую погоду, потребуется четыре-пять дней. Затем еще пара уйдет на то, чтобы подняться вверх по реке до Талана. К счастью для вас, я успел рассказать вам лишь малую часть истории своей жизни, так что у вас еще есть время насладиться.
— Тогда я прыгну в воду и покончу с этим. Лучше пусть меня съест акула, чем я буду слушать ваши глупости.
Ранульф рассмеялся. Шаска услышала разговор за спиной. Мэриан, Квилтер, Рорк и еще двое – Брэддин и Ларк – обсуждали дальнейший путь. Брэддин и Ларк были похожи на Квилтера и Рорка – крепкие и выносливые, – к тому же они показали себя отличными проводниками, протащив отряд через Тукор мимо постов стражников. Последние дни, хоть и выдались напряженными, прошли без происшествий.
— Лучше спуститься, когда стемнеет, миледи, – сказал Рорк, глядя на склон, ведущий к городу. – Вы пока оставайтесь здесь и ждите нас.
— Хорошо, – ответила Мэриан, возвышавшаяся над ними как роза среди репьев. – Как только найдете капитана, передайте ему, что я хочу отплыть как можно скорее. Вы двое останетесь следить за ним, а вы вернетесь сюда и сразу сообщите нам.
— Да, миледи, – отозвались они хором.
— Будьте осторожны. В нашем отряде есть парочка известных беглецов, в Черном кострище их наверняка будут ждать. – Мэриан покосилась на Ранульфа. – Как вы говорите, мастер Шектон? «Земля обетованная для беглецов»?
— Миледи, должен признаться, я чувствую себя ужасно из-за того, что подвергаю всех вас опасности, – ответил Ранульф. – Никто из вас не подписывался на то, чтобы принять в отряд такого прославленного беглеца.
— Ну, тогда ты знаешь, что делать, – проворчал повар. – Иди сдайся властям. Сделай нам всем одолжение.
— И лишить вас моих историй? – Ранульф начал цокать языком. – Я бы ни за что так не поступил.
— Ну все, хватит уже, – приказала Мэриан. – Ваши препирательства всех сводят с ума. Прекратите сами, не то я вам кляпы вставлю.
Она бросила на мужчин взгляд, ясно дававший понять, что лучше не пытаться спорить, а затем повернулась к остальным.
— Следите за солдатами и шпионами. Шпионы выглядят как обычные люди, их трудно будет заметить. Если увидите кого-то подозрительного, запомните, где он околачивается, и постарайтесь придумать маршрут, чтобы мы могли добраться до доков незамеченными. Вы знаете, где искать капитана?
— Да где угодно, миледи, – ответил Квилтер. К его квадратному лицу приросло хмурое выражение. – Капитан любит женщин и выпивку, так что нужно искать места, где можно найти и то и другое.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments