Дань псам. Том 1 - Стивен Эриксон Страница 12
Дань псам. Том 1 - Стивен Эриксон читать онлайн бесплатно
Порешили тогда, что Аномандр снова пустится в путь, дабы настигнуть злого тирана, а затем и уничтожить его да про́клятый меч его – мерзость пред ликом Тысячи Богов, – а заодно и тех, кто склонился перед ними. И решено было, что Оссерик разыщет Сестру Злобу и свершит над ней справедливую расправу.
А что до клятвы Аномандровой, то ведал Оссерик гнев, ее породивший. Так он молча поклялся держать ответ, когда настанет час. Он будет драться, воевать, бороться за каждую пядь земли, за каждую сторону неба, за каждый родник живительной влаги. Но таким делам нужна спокойная почва, дабы взросли они подобно семени.
А до тех пор им следовало разрешить судьбу Драконуса – а теперь еще и Злобы. Разве не нуждались Тиамовы дети в наказании? В крови были бессчетные лица элейнтов, так начали Аномандр да с ним Оссерик свою роковую охоту.
Кабы ведали элейнты, что последует из всего этого, отняли бы они грозовой дух свой у Аномандра с Оссериком. Участь эта, увы, была в ту пору неизвестна, и потому рыдала Тысяча Богов…»
Высший алхимик Барук потер глаза и откинулся на спинку кресла. Реальная история едва ли напоминала пафосные бредни, которые он только что прочел. Такой вычурный, напыщенный язык относился к переходному периоду, когда историки пытались воспроизвести стиль устного повествования. Это якобы должно было придать их рассказам достоверности – на деле же вызывало лишь головную боль.
Барук никогда не слышал про Тысячу Богов – такой пантеон встречается только здесь, в труде под названием «Тьма и Свет». Диллат, скорее всего, взяла их из головы, следовательно, напрашивается вопрос: а что еще она придумала?
Алхимик снова склонился над пергаментом, поправил фитиль в светильнике и стал перебирать хрупкие листы, пока не наткнулся на интересный пассаж.
«В дни те была война меж драконами. Все Первородные, кроме одного, склонили шеи свои перед К'руловым предложением. Дети их, лишенные таковым образом положенного им наследства, взмыли к небесам из башен своих и устроили переполох великий, но не было среди них единения опричь ненависти к Первородным. Разбились они на союзы, и пролился над всеми Владениями кровавый дождь. Зубы смыкались на шеях. Когти вспарывали животы. Дыхание Хаоса срывало плоть с костей.
Аномандр, Оссерик и иные уже вкусили Тиамовой крови, а вослед за ними пришли многие, мучимые неутолимой жаждой, – немало тогда породил багровый нектар сей мерзости демонической. И покуда Врата Старвальда Демелейна открыты, никем не захвачены и не охраняемы, не будет конца войне. Так пролился над всеми Владениями кровавый дождь.
Первым среди Владений, что запечатал проход в Старвальд Демелейн, стал Куральд Лиосан, и далее поведано будет, какое побоище учинил Оссерик, дабы очистить мир свой от всех изменников и соперников, сиречь одиночников да чистокровок одичалых, ажно и выслать прочь первых д'иверсов.
Повесть сия берет начало, когда Оссерик в шестнадцатый раз схлестнулся с Аномандром и оба в кровь разбили лица друг другу, пока не явилась Кильмандарос – та, у которой кулаки вместо слов, – и не взялась разнять их…»
Барук оторвался от чтения и, обернувшись, посмотрел на гостью. Та сидела на письменном столе и чистила перья.
– Карга, в этом тексте столько неувязок, что в глазах рябит.
Великая ворониха наклонила голову, издала хриплый смеющийся звук.
– Неужели? – сказала она. – Возьми любую летопись – наткнешься на вымысел. Если тебе нужны подлинные сведения, ищи в другом месте! Мой господин решил, что бредни Диллат станут прекрасным дополнением к твоей коллекции. Впрочем, если тебе они не по нраву, в его библиотеке хранится еще немало подобной ахинеи – той, что он не поленился забрать из Лунного Семени. Там, знаешь ли, остались целые залы, забитые всяким барахлом.
– Нет, я этого не знал, – произнес Барук, стараясь скрыть дрожь в голосе, и сглотнул.
Карга захихикала.
– Больше всего моего господина позабавило место, где он пал на колени и взмолился Сотне Богов…
– Тысяче Богов. Их была тысяча.
– Не важно. – Ворониха наклонила голову и повела крыльями. – Или взять клятву воевать с Оссериком. Их союз распадался из-за растущей взаимной неприязни, а инцидент с Драконусом стал всего лишь последней каплей. Надо же было попасть в силки к женщине, к тому же Драконусовой дочери! Неужели Оссерик верил в чистоту ее помыслов? Ха! Мужские особи всех видов такие… предсказуемые!
Барук усмехнулся.
– Насколько мне помнится из «Аномандариса», Госпожа Зависть сделала почти то же самое с твоим хозяином.
– О чем он прекрасно догадывался, – заметила Великая ворониха, издав странный клекот. – Мой господин знает, что иногда уместно идти на жертвы. – Она взъерошила иссиня-черные перья. – Нельзя забывать, к чему все это привело!
Барук поморщился.
– Я голодна! – заявила Карга.
– Я не закончил ужин. Вот тарелка, на ней…
– Да вижу, вижу! Почему, как думаешь, мне захотелось есть? Восхищайся моим долготерпением, Высший алхимик! Я уж думала, ты никогда не оторвешься от чтения!
– Давай ешь быстрее, подруга, – отозвался Барук. – Не хватало еще, чтобы ты умерла с голоду.
– Раньше ты был не в пример гостеприимнее, – заметила Великая ворониха и, подскочив к тарелке, подцепила клювом ломоть мяса. – Ты чем-то встревожен, Высший алхимик.
– Много чем, да. Рхиви утверждают, что Белолицые баргасты исчезли. Все до единого.
– Это правда, – кивнула Карга. – Ушли почти сразу же после падения Коралла и воцарения там тисте анди.
– Карга, ты Великая ворониха. Твои дети летают в поднебесье и все видят.
– Допустим.
– Так почему ты не сообщишь мне, куда они подевались?
– «Серые мечи», как тебе известно, ушли на юг, к Элингарту, – рассказывала Карга, прыгая вокруг тарелки. – Там они купили корабли. – Она помолчала, наклонив голову и разглядывая еду. – Возможно, они увидели паруса на горизонте и решили последовать? А может, в океане разверзлась пропасть, которая засасывает все суда?
– Белолицые отправились в море? Неслыханно. И «Серые мечи» – следом?
– Все это к делу не относится, Высший алхимик.
– К какому делу?
– К тому, которое тебя тревожит, разумеется. Ты засыпаешь свою усталую гостью вопросами, лишь бы самому отвлечься.
Карга не навещала Барука вот уже много месяцев, и он не без сожаления думал, что дружеские отношения с Сыном Тьмы закончились. Дело тут не в ссоре, а лишь в неизбывной хандре, которой подвержены все тисте анди. Поговаривали, что вечный мрак, нависший над Черным Кораллом, пришелся по нраву жителям города – как анди, так и людям.
– Карга, передай, пожалуйста, своему господину нижайший поклон за этот щедрый и неожиданный дар. И пусть он не сочтет дерзостью мой вопрос касательно установления дипломатических отношений между нашими городами. Совет направил ему соответствующую ноту, и делегаты ждут приглашения. Уже выбрано подходящее место для посольства – кстати, недалеко отсюда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments