Свиток Хевреха - Эрли Моури Страница 12
Свиток Хевреха - Эрли Моури читать онлайн бесплатно
—Идем же, Леос!— мэги потянула его за руку, и он встал, шатаясь, словно матрос после крепкого кабацкого плаванья.
В этот момент в проход за их спинами вбежали люди в широких рубахах с косо повязанными банданами, и другие, в серых плащах, сжимая короткие абордажные мечи.
—Приплыли… Свирепый ветер, надгробьем темным скалы, вода и кровь им глотки заливала…— усмехнувшись, Леос опустил взгляд к лезвию своего маленького кинжала.
Астра молча отступила к стене и прикрыла глаза. У нее больше не осталось сил ни на бегство, ни на самое простое немощное заклинание.
—Кирим, какого шета вы здесь вытворяете?!— человек в темно-синей шляпе с пером вышел вперед, опираясь на костяную трость.
—Нас интересуют только эта парочка, уважаемый господин Морас. Впрочем, подозреваю, не только нас, но и городскую стражу,— гном кивнул коротко в сторону распростертого на мостовой капрала.
—Вот как? А не кажется ли вам, что ваши интересы зашли слишком далеко на нашу территорию?— Морас недобро прищурился, складка дугой пролегла от искривленного носа к щеке.— Проваливайте отсюда! Эта госпожа под нашей защитой! Проваливайте, пока мои люди не пустили вам кровь! Или вы забыли свежий урок на мосту Герма?!
—Хорошо. Хорошо, господин пират, мы уйдем. Только знайте — девка украла кошелек у господина Бугета. Его личный кошелек. Понимаете? Получается его денежки питхой накрылись. А это не может остаться просто вот так…— движением руки он изобразил, нечто-то похожее на реверанс и направился в сторону Варгиевой площади. Геншеб и воры потянулись за ним.
—Милостивая госпожа Пэй, Братство Пери приветствует вас!— человек с тростью поднял ладонь, нечаянно или намеренно показывая татуировку в виде трилистника.— Здесь вы в безопасности. Может, проводить вас к таверне или по каким нуждам?
Еще не веря в чудесное спасение, Астра качнула головой:
—Благодарю, нам и здесь очень хорошо.
—Ну как знаете,— махнув своим людям, Морас зашагал к черно-деревянным постройкам доков, за которыми покрикивали чайки и плескалось море.— Желаю получить побольше удовольствия от денежек скотины Бугета,— оглянувшись, добавил он.
—Твои друзья?— Леос облизнул пересохшие губы. Он тоже до самого конца не мог поверить в такой вот неожиданный и счастливый исход. Он вообще не мог поверить, что все, произошедшее только что перед его глазами, было на самом деле, наяву, а не следом шальной полуобморочной попойки. И даже эта девушка, в порванном платье с растрепанными длинными волосами, с глазами, похожими на темные, пьяные капли эля, казалась ему существом из какого-то милого и опасного сна.
—Нет. Впервые их вижу. Голову свою пробитую покажи,— Астра оглядела рану на его затылке, шептала что-то, едва касаясь рыжих от крови, слипшихся косм. Он чувствовал, как отступает боль, и прохлада тихонько стекает ручейками по спине.
—Я думал, что нас на куски порежут,— признался Леос.— Страшно было. Сначала я за тебя испугался. Проклинал этот кошелек, Бугета, себя за такую глупость. А ты…— он не то улыбнулся, не то скривился от болезненного головокружения.— Как научилась такие фокусы делать? Огнем и прочее?
—Училась, Леос. Двенадцать лет или больше того. Я — мэги, промеж прочим,— шутя, Астра высунула кончик языка.
—Мэги?
—Мэги. Что тебя в этом смущает?— плечико платья сползло набок, но она не спешила поправить, почему-то не стыдясь стоять перед этим мальчишкой, словно обычная оборванка.
—Принцесса волшебства… Моя принцесса волшебства!— повторил он, опустившись на колено и прислонившись губами к ее тонким пальцам.— Я и подумать не мог, что вот так вот на рынке… мэги!.. Я только мечтал, что встречу настоящую мэги где-нибудь далеко за лесами Кардора, горами Архаэса. Что буду сжимать ее руку и петь ей серебряно, долго, как птица весне!
—О, Сестры Светлые!— Астра вскинула голову, ей было приятно, очень приятно и столько же неловко.— Встаньте, принц сладкоголосый! Скорее встаньте! На нас смотрят!— из окон на противоположной стороне улочки высовывались любопытные, и возле повозки столпились прохожие, поглядывая то на стражей, начинавших все яснее подавать признаки жизни, то на виновницу их нынешнего, неприятного положения.
—А я — бард, если вам интересно,— он снова припал к ее руке, целуя сухими горячими губами.— Просто одинокий странствующий бард — бродяга ни на что не способный.
—Встань, Леос!— Астра вырвала руку, поглядывая с беспокойством на толпу, собиравшуюся возле громко матерившегося капрала.— И пошли скорее отсюда!
Все трое стражников были уже на ногах. Извозчик что-то пояснял им и людям вокруг, эффектно подтверждая сказанное размашистыми жестами хлыста.
—Мы найдем тебя, колдовка! Очень скоро!— выкрикнул капрал, решившись сделать еще шаг в сторону мэги. Другие стояли хмуро, боязливо опустив пики.
—Поцелуй кобыле хвост!— бросила Астра, чувствуя, что часть сил уже вернулась к ней, потекла по телу струями тепла и, вместе с тем появилась уверенность, что, если потребуется, то она сможет преподнести железноголовым неплохой тандерболт.
—Хвост кобыле!— повторил Леос, кашлянув смехом.
—Чего потешаетесь, господин бард? Почти так позволяет сказать себе сама магистр Изольда, когда к ней цепляются всякие фаты.— Астре тоже стало смешно.— Но, шет залим, у меня же должен быть свой почерк!
Дождавшись, когда гарнизонщики скрылись из виду, они направились к набережной, неторопливо, все еще оглядываясь назад и по сторонам.
—Может, отужинаем вместе, госпожа Пэй?— предложил бард, почувствовав аппетитные запахи близкой портовой харчевни.— К тому же нам следует разделить по чести то, что послал праведнейший Архор!— спохватился он, потрясая кошельком с яркой синей вышивкой.
—Отужинаем, господин бард. Признаться, я сегодня и хлебной крошки во рту не держала. А кошелек очень кстати. Я даже не смею подумать, что эти деньги краденые. Ведь, правда?— проговорила она с откровенной издевкой, наклонившись к его плечу.— После того, как эти рыночные шуты облапошили столько людей, можно считать, что денежки отобраны самым честным образом.
—Наичестнейшим! Мне очень нравится, как ты это говоришь,— он развязал шнурок и высыпал со звоном монеты на ладонь.
—Леос, больше полтораста сальдов серебром!— обрадовалась она, ожидая, что их добычей будет лишь горстка медяков.
—Так в харчевню? Лучшую в Иальсе!
—Лучшую? Ты считаешь, что я могу появиться в приличном заведении в таком виде?— Астра чуть поморщилась, отступая и оттягивая надорванный край юбки.
—Принцесса, как вы могли такое подумать?! Вы — редкий бриллиант,— он взял ее руку, поднося к губам для поцелуя.— Найти достойную оправу для вас непросто, но мы постараемся. Уж из того, что только шьют в этом городишке. Идем в лавку Винсчи!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments