Демонология Сангомара. Яд и Меч - Д. Дж. Штольц Страница 13

Книгу Демонология Сангомара. Яд и Меч - Д. Дж. Штольц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Демонология Сангомара. Яд и Меч - Д. Дж. Штольц читать онлайн бесплатно

Демонология Сангомара. Яд и Меч - Д. Дж. Штольц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Д. Дж. Штольц

— Вы любили его? — осторожно спросила Лина, боясь навлечь на себя гнев.

По худому телу хозяйки Офурта пробежала легкая дрожь.

— Да…

— Но почему вы не вместе? Вы же такая же, как и он? — Линайя вспомнила длинные клыки и с рассеянным видом чуть отошла от графини.

— Это тебя, обычную селянку, не касается! — неожиданно сама для себя вспылила Йева. — Я тебе не сестра, не мать и не подруга, чтобы ты смела задавать такие личные вопросы!

Из-за деревьев к площадке спустился невысокий мужчина, лет двадцати. С дымковыми глазами, чуть полный, но с виду смирный и добрый, он нашел глазами Лину и вздохнул. За его спиной высились на целую голову охранники Тастемара, следующие за подозрительным незнакомцем. А внизу, из-за ноги мужчины, выглядывал совсем маленький карапуз, с ясными наивными глазками, мальчик лет так двух или трех.

— Матушка. Мы тебя все ищем, — возвестил скромно одетый в плотные штаны да светлую рубаху под черным жилетом сын Лины и Генри.

— Извините меня, госпожа, за мои глупые вопросы, — прошептала Линайя и перепуганно посмотрела на графиню.

— Уйди прочь и не смей мне больше попадаться на глаза, — с яростью в голосе прошипела Йева.

Демонология Сангомара. Яд и Меч

А потом укуталась в плащ и чинно прошла мимо Линайи, заметив, как к той на руки полез ласковый внук и принялся целовать женщину в обе щеки. Отчего-то Йева вспомнила Базила и его попытки заменить отвар против беременности обычным настоем из златовика, смешанным с кровью. Йева была слишком сурова к управителю. Нужно было дать ему шанс. Но теперь слишком поздно.

В состоянии отрешения графиня вернулась в замок, где обнаружила живо собирающегося в путь герцога. Горрон де Донталь, когда ему что-нибудь взбредало в голову, осуществлял это молниеносно и не терпел задержек.

— Вы так быстро покинете Офуртгос, Горрон? — стояла в спальне Йева, прячась в накидку. Ей казалось, что в замке даже холоднее, чем снаружи.

— А чего медлить? — Горрон наблюдал, как Роллан осторожно складывал одежду в вещевой мешок.

— Надолго вы задержитесь в Ноэле?

— Думаю, что с полгода. Как раз поспею на суд.

— Сир’Ес Мариэльд разве будет Вам рада на такой срок?

— Нет. Но, как равному, не сможет отказать в гостеприимстве, — хитро засверкал глазами Горрон де Донталь. — А я, в свою очередь, пообщаюсь с молодым графом и все разузнаю, чтобы успокоить Филиппа.

— О чем Вы, Горрон?

Йева присела на край кровати, тоже посматривая на старые, но ловкие руки слуги, который был всегда молчалив из-за отсутствия языка. Роллан, стоя на коленях, делал вид, что не слушает разговор двух господ, и ретиво упаковывал вещи герцога.

— У твоего отца есть некоторые подозрения в отношении Мариэльд. За последние тридцать лет он, безумец, снарядил три отряда на Юг в Нор’Алтел, на другой край мира. Чтобы ты понимала, это обошлось ему в разорительную сумму.

— Сколько?

— Больше двадцати тысяч даренов. Золотых!

— Но зачем? — Йева охнула и уставилась на Горрона.

— Он до сих пор не может смириться с потерей сына, считает, что Мариэльд взяла опеку над Уильямом не по причине долгого одиночества, а из корыстных помыслов. А потому вдолбил себе в голову, что нужно разыскать того самого Зостру Ра’Шаса. Я пытался переубедить твоего отца, Йева, взывал к гласу разума, однако Филипп очень уперт и страдает от вымышленной им же истории… Но я вот съезжу в Ноэль, все выясню и успокою этого твердолобого барана. Хотя даже с доказательствами на руках дело будет не из легких… Ох… — бывший король Крелиоса закатил кверху глаза и горестно ухмыльнулся. — Мне порой кажется, что дар каким-то магическим образом привлекает к себе определенного наследника. Либо потом меняет носителя под себя.

Гладя подбородок, мужчина завалился на кровать с ногами в сапогах и почесал живот сквозь бордовый кафтан. Йева чуть подвинулась к своему наставнику, к которому успела привязаться, чтобы тот продолжил говорить. Она знала, что сейчас от Горрона можно будет услышать длинную историю из его очень старой жизни.

— Мой брат Куррон всегда был тоже невероятно упертым бараном, Йева. Когда мы основали Крелиос, соединив некогда враждующие между собой племена орун, брат отказался ехать на север.

— Он же остался в Перепутных землях защищать границы Крелиоса.

По губам графини Офурта пробежала легкая улыбка, когда тонкие пальцы Горрона взяли ее руку и начали поглаживать.

— Это отговорка… — ответил герцог. — Куррон терпеть не мог дворцовых интриг и всего, что касалось политики. Там, в Брасо-Дэнто, на тогда еще голой скале, ему было уютнее под проливным дождем, чем в теплых постелях с женщинами.

— Но как это вяжется с тем, что вы сказали про дар?

— Потому что через двести двадцать один год, в 806 году, он подобрал в одном разграбленном филонеллонцами поселении мальчика. И, без согласия со мной, воспитал его и передал дар Эйсмонту.

— Вы тогда сошли с трона, Горрон, — сама себе шепнула Йева, вспоминая летописи, хранящиеся у отца в шкафу.

— Да…

Глаза герцога подернулись дымкой и он вернулся воспоминаниями в те далекие времена, когда Лётэ только основал клан Сир″Ес, и Старейшин на Севере было много.

— И Эйсмонт, с которым я приехал знакомиться, показался мне точной копией Куррона. Он тоже любил традиции, всегда был верен слову и его лбом можно было колоть камни.

— Вы хотите сказать, что все наследники одного дара всегда похожи между собой?

— Да! А Ройс, следующий Тастемара, был слеплен из того же теста, что и Эйсмонт. Тот, кстати, подобрал его также в деревне около Далмона, просто проезжая мимо. Ситуация с Эсмонтом мне показалась просто совпадением, но когда я познакомился с Ройсом, это уже стало выглядеть весьма странно. С каждым новым наследником у меня все более крепло ощущение, что мой брат Куррон все еще со мной, но под разными именами да обличьями.

— А Вы, Горрон… Как вы с братом получили дар: от созданий с таким же складом характера, как и у вас?

— Увы, я не помню.

— Как это вы можете не помнить тех, кто наделил вас бессмертием?

— Это очень долгая история, Йева, и даже для меня в ней есть много темных пятен. Но, мы сейчас говорим не обо мне, а о Филиппе. Он, хм… Из всех наследников дара Куррона он, пожалуй, один из наиболее гибких. Но все такой же упертый, — подытожил герцог Донталь. — С тобой ситуация повторяется, Йева.

После этих слов девушка смутилась и закуталась поплотнее в меховое одеяло, накинув его поверх скрепленного серебряной фибулой плаща. Ее морозило.

— Причем здесь я, Горрон?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.