Осада Макиндо - Джон Фланаган Страница 13

Книгу Осада Макиндо - Джон Фланаган читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Осада Макиндо - Джон Фланаган читать онлайн бесплатно

Осада Макиндо - Джон Фланаган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Фланаган

– Ну что ж, – сказал он наконец. – Чтобы взять штурмом замок, потребуются осадные машины конечно же.

– Осадные машины? – переспросил Уилл.

Он смутно представлял, о чем говорит Хорас. И прекрасно знал, что никаких осадных машин у них нет.

– Катапульты, баллисты, требушеты, – перечислил Хорас. – Такие механизмы, которые метают камни, гигантские копья и трупы коров в обороняющихся и пробивают стены.

– Трупы коров? Зачем швырять трупы коров в стены? – Уилл ничего не понимал.

– Их перебрасывают через стены. Предполагается, что они разносят заразу и снижают боевой дух защитников, – объяснил Хорас.

– Думаю, самим коровам это тоже не нравится, – покачал головой Уилл.

– Забудь о коровах, – нахмурился Хорас, считая, что они отходят от темы. – Стены пробивают огромными булыжниками или чем-то подобным. Еще нам пригодятся осадные башни, – добавил он.

– Но они же не обязательно нужны, верно? – перебил друга Уилл.

Хорас немного пожевал нижнюю губу.

– Нет. Не обязательно. Если у тебя, конечно, есть много лестниц.

– Ну да. Полным-полно, – пробормотал Уилл, сделав для себя мысленную заметку: «Соорудить много лестниц».

– А что касается численности, то сэр Родни часто повторял, что у нападающих должно быть превосходство по меньшей мере один к трем, – сообщил Хорас.

– Один к трем? А это не слишком? – спросил Уилл, но Хорас не обратил на его слова внимания.

– По меньшей мере один к трем, – повторил он. – Понимаешь ли, преимущество ведь на стороне защитников. Они находятся выше и прячутся за стенами. Поэтому нужно отвлечь как можно большее число защитников от того места, где ты собираешься штурмовать замок по-настоящему. Для этого и требуется втрое больше людей. А лучше в четыре раза больше.

– О, – только и вздохнул Уилл.

Хорас свел брови, вспоминая то, что Кроули и Холт говорили ему о замке Макиндо несколько недель назад.

– Насколько я помню, численность постоянного гарнизона в замке примерно тридцать – тридцать пять человек? – спросил он.

– Э-ээ… да, – неуверенно кивнул Уилл. – Похоже, что так.

– Поэтому нам понадобятся сто пять человек, – твердо сказал Хорас. – А лучше сто десять для уверенности.

– Да, это будет как раз три к одному, насколько я понимаю, – согласился Уилл.

– Так мы сможем сделать вид, что нападаем с двух направлений, отвлечь обороняющихся и по-настоящему напасть в третьем месте, – объяснил другу свою стратегию Хорас.

– Но они все равно не будут знать, с какого направления мы нападем по-настоящему? – спросил Уилл, пытаясь извлечь хоть что-нибудь полезное из этого разговора.

– Конечно же нет, – улыбнулся Хорас.

– Тогда, например, мы могли бы начать штурм всего в одном месте. Защитники подумают, что это ложная атака, и отвлекут часть людей на другие направления, а мы продолжим. – Уилл не удержался от того, чтобы высказать свое мнение.

– Да, мы могли бы сделать и так, – согласился Хорас. – Но защитники не могут рисковать и совсем не обращать внимания на те атаки, которые покажутся им странными. Они исходят из того предположения, что любая атака может оказаться решающей. И только потом, когда защитники рассредоточатся по всем стенам, станут перебегать с места на место и будут полностью сбиты с толку, мы ударим по-настоящему.

– Да, это имеет смысл, – уныло пробормотал Уилл, признавая правоту друга.

– Конечно же огромное значение имеют личные качества нападающих, – продолжал Хорас, распаляясь от того, что выдался случай поговорить на его любимую тему. – Как и личные качества защитников. Какого рода люди состоят на службе у Керена?

– В целом весьма непосредственные, – хмыкнул Уилл, немного оживляясь.

– Да, это соответствует тому, что я видел. Тем людям, которых я встретил в лесу, лучше поджидать случайных прохожих с кинжалом в переулке в темную ночь. Они не похожи на настоящих воинов.

Друзья уже успели обсудить встречу Хораса с Джоном Баттлом.

– Большинство из тех, кто раньше служил в гарнизоне, уже разошлись. Им не понравились люди, нанятые Керном.

– И они будут сражаться на нашей стороне? – спросил Хорас.

– Нет, к сожалению, – покачал головой Уилл. – Они же считают, что Малькольм – колдун. Многие ушли в другие края в поисках работы.

– Итак, что же мы имеем? – попытался подвести итог Хорас. – Натренированы ли наши люди? Умеют ли они держать меч в руках или же это местные фермеры и батраки?

– Это скандианцы, – ответил Уилл.

– Скандианцы! – не сдержал Хорас радостного выкрика. – Это же великолепно! С такими воинами мы без труда одолеем защитников, даже если соотношение будет чуть меньше, чем три к одному. – Он помолчал, а затем задал вопрос, которого боялся Уилл: – И сколько их?

– Вообще-то немного меньше, чем три к одному, – уклончиво ответил рейнджер.

– Неважно, – пожал плечами Хорас. – Я уверен, что мы справимся. Так сколько точно?

– Считая нас с тобой? – уточнил Уилл.

Впервые в глазах Хораса промелькнуло сомнение. – Да, лучше посчитать и нас. Так сколько же? – в нетерпении повторил он свой вопрос.

Судя по его тону, Хорас не потерпел бы дальнейшего уклонения от прямого ответа.

Рейнджер глубоко вздохнул и сказал:

– Считая нас с тобой, двадцать семь.

– Двадцать семь, – повторил Хорас голосом, совершенно лишенным эмоций.

– Но они же скандианцы, – с надеждой добавил Уилл.

Друг посмотрел на него, недоверчиво приподняв бровь.

– Да, хорошо бы это оказались настоящие скандианцы, – глухо промолвил он.

Глава 8

Элис снова внимательно осмотрела маленький черный камешек под названием «стеллатит».

Когда прошлой ночью через окно влетела стрела, ударившись о дальнюю стену, девушка с удивлением обнаружила внутри нее какую-то гальку. Потом прочла записку, и в ней затеплилась надежда.

Она гораздо охотнее, чем Уилл, была готова поверить в то, что этот камень поможет ей сохранить ясное мышление. В конце концов, именно она испытала на себе чары голубого камня Керена и прекрасно знала, насколько быстро тот может овладеть ее разумом. Теперь у нее появилась надежда на сопротивление. Элис отличалась умом и сильной волей, и ей совсем не нравилось, что ею так легко управляют.

Девушка повертела камешек в пальцах, изучая его со всех сторон. Он был приятным на ощупь, гладким, блестящим и на удивление успокаивающим. И от него исходило тепло. Или ей все это только кажется? Элис не могла утверждать наверняка. Она еще раз прочитала инструкцию Малькольма, тщательно записанную Уиллом на тонкой бумаге: «Когда Керен попытается овладеть твоим разумом, дотронься до этого камня. Представь себе что-то приятное и воодушевляющее. Когда Керен начнет расспрашивать тебя, отвечай обычным тоном. Не делай вид, что ты находишься под воздействием чар, иначе Керен поймет, что ты пытаешься его обмануть».

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.