Дыхание дьявола - Томас Тимайер Страница 13
Дыхание дьявола - Томас Тимайер читать онлайн бесплатно
Профессор Лилиенкрон стоял на палубе «Пачакутека». Странный ученый почти не показывался на глаза. Он появился, только чтобы погрузить на борт свои вещи, но и словом не обмолвился с ними.
Теперь он был на дирижабле, но выражение лица у него было таким скептическим, будто он ожидал, что корабль вот-вот загорится.
Как ни странно, но Вилма находилась рядом с ним. Маленькая птица, кажется, полюбила ученого, хотя Оскар и не понимал, за что. Очень уж тот был неприступным, ворчливым и раздраженным. Никто не мог подолгу находиться рядом с ним.
Незаметно к нему подошла Шарлотта и тоже уставилась на забавную парочку.
– Интересно, правда? Похоже, Вилма его любит.
Оскар вытер руки тряпкой.
– Не пойму почему.
– Такая уж любовь.
– Любовь? Я тебя умоляю…
– Я уверена в этом, – ответила Шарлотта. – Безответная любовь. Немного трагично. В последнее время это очень модно.
Оскар покосился на девушку.
– Если ты намекаешь на Лену, – сказал он, – то это было просто недоразумение. Ничего у нас с ней нет, клянусь тебе.
– Не стоит клясться, – сверкнула она глазами. – Кроме того, меня не касается, что там у вас с Леной.
– Я же говорю, что между нами ничего нет. И к тому, что она хотела попасть на корабль, я не имею никакого отношения. Хорошо все-таки, что она осталась дома, правда?
– Теперь она на тебя обидится.
– Скорее всего, – согласился Оскар. – Но мне все равно. Она привыкнет жить с тем, что у нее есть, и забудет то, чего нет.
«Но если и так, – звучал голос у него в голове, – все-таки тебе было приятно ее внимание. Будь честным хотя бы сам с собой, если уж Шарлотту обманываешь.»
Шарлотта довольно долго молчала и наконец сказала:
– Лена превратилась в красивую молодую женщину. Она любит тебя. Я не удивилась бы, если бы и тебе она нравилась.
Оскар схватил ее за руку. На пальцах еще оставались следы масла, но Шарлотта, похоже, этого не заметила.
– Но мне не нужна Лена. Я хочу быть с тобой.
– Честно?
– Честно! Клянусь.
«На твоем месте я был бы поосторожней с такими клятвами. Это может дорого стоить.»
– Замолчи! – прошипел Оскар голосу.
– Что ты сказал?
Оскар почувствовал, что краснеет.
– Да так, ничего. Сам себя выругал за то, что испачкал тебя.
– Ах, это! – Она снова погрузилась в размышления, потом сказала: – Странно. Иногда у меня появляется такое чувство, что все против нас. Каждый раз, когда мы считаем, что со всем справились, возникает новая преграда.
– Ты тоже это заметила? – Юноша бросил тряпку в ящик с инструментами. – А я уже было решил, что это только мне кажется. Прямо заговор высших сил. Но я считаю, что все это просто случайности. По крайней мере, я не буду больше переживать из-за этого. Что там видно? Мне нужно еще проверить весла, и я готов. Хочешь, пойдем вместе?
– Хорошо. Если пообещаешь, что больше не будешь хватать меня грязными руками.
Они как раз направлялись на палубу, когда столкнулись с Элизой. Вид у нее был задумчивый.
– Все в порядке? – спросил Оскар.
Элиза покачала головой.
– Нет. Я почувствовала чужое присутствие. Ощутила страх… неуверенность… и ярость. Это продолжалось всего лишь мгновение, а потом все исчезло.
Оскар нахмурился. Может быть, она прочла его мысли? Почувствовала его неуверенность и злость? Элиза была родом с Гаити. На своей родине она была чем-то вроде колдуньи. Жрицей вуду, как она сама себя называла. Она обладала необъяснимыми способностями, в том числе могла устанавливать связь с людьми на большом расстоянии. Ни Оскар, ни даже Гумбольдт не понимали, как это происходит, но она определенно умела это делать. И неоднократно доказывала во время их приключений.
– Быть может, это Лилиенкрон, – кивнула Шарлотта в сторону ученого.
Тот стоял у кормы и вглядывался вниз. На лице его отражалась целая гамма чувств.
Однако, жрица не была в этом уверена.
– Не знаю, – сказала она. – Могу поклясться, что это была аура женщины.
Оскар вздохнул.
– Наверное, кто-то на земле, – заметила Шарлотта. – Там много людей.
Элиза пожала плечами:
– Пожалуй, позже я об этом еще узнаю. Давайте присоединимся к нашему ученому. Вдруг нам удастся его немного развеселить.
– Я согласна, – кивнула Шарлотта. – Если он не будет возражать против женского общества.
Обе женщины захихикали и неторопливо направились к Лилиенкрону.
Оскар поставил ящик с инструментами и посмотрел им вслед. Да, на корабле сложно уединиться. А чего еще он ожидал? На борту корабля сложно оставаться в одиночестве.
9– Бросай!
Гумбольдт прищурился в прицел арбалета. Оскар отпустил пружину, и в небо взвился глиняный диск. Он описал широкую дугу. Гумбольдт прицелился, задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Раздался свист, потом треск, и диск разлетелся на тысячу кусочков.
– Отличный выстрел! – воскликнул Оскар. – Еще разок?
– Конечно.
Снова пружина вытолкнула в воздух диск. Но следующая стрела пролетела мимо цели. Гумбольдт выругался и зарядил арбалет еще раз. Диск превратился в облако красноватой пыли.
– Ну вот, – довольно заметил он.
Лилиенкрон неодобрительно поглядывал на него с юта.
– Два попадания из трех – этим можно гордиться.
Гумбольдт снял винтовку с предохранителя.
– Что вы в этом понимаете?
– Я немного разбираюсь в стрельбе по движущимся целям. Что это у вас за странное оружие?
– Газовый арбалет, – ответил Гумбольдт. – Восьмизарядный барабан, автоматическая подача. Бесшумный, надежный и абсолютно меткий.
– Тихий и надежный – возможно, но вот меткий?
– Хотите сказать, что умеете стрелять лучше?
– Пожалуй, да.
Гумбольдт сверкнул глазами:
– Ставлю десять марок, что вы проиграете.
Лилиенкрон вздернул подбородок.
– Принимаю. Подождите, я вам покажу.
С этими словами он исчез под палубой.
– Что тут происходит? – подошла к ним Элиза.
– Стрелок-коротышка, – ухмыльнулся Оскар. – Лилиенкрон утверждает, что может потягаться с отцом. Смешно.
Юноша тряхнул головой. Он был совершенно уверен, что этому зазнайке никогда не победить отца. Уж он-то знал, на что способен арбалет.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments