Вакансия для призрака - Александра Лисина Страница 14
Вакансия для призрака - Александра Лисина читать онлайн бесплатно
— Ого, — уважительно присвистнула я, выбираясь из экипажа и с интересом разглядывая покореженное здание. — Кажется, пока мы работали, в управлении случилась война.
— Как это война? Без нас?! — моментально встрепенулась на моих руках мина, а выбравшиеся наружу собаки тревожно заскулили. — Кого-нибудь уже взорвали?!
— Угу. Шефа моего. Надеюсь, он в это время находился в кабинете.
— Давай посмотрим? — кровожадно предложила Бумба. — Обож-жаю кр-ровь и раздавленные внутренности!
— Только чтоб ни звука, — предупредила я, осторожно лавируя между людьми.
— Обижаешь, хозяйка!
Бумба смачно облизнулась и, позабыв о том, что совсем недавно едва могла шевелить лапами, шустро забралась обратно на плечо. После чего свесила по обе стороны от моего лица стебельки с бешено вращающимися глазами и возбужденно засопела.
— Фес! Зюс! Рядом! — скомандовала я, вовремя вспомнив про собак. Припсы тут же прижались с двух сторон, и дальше мы пробирались сплоченной группой, тщетно пытаясь понять, что случилось, и очень надеясь, что нас не остановят на лестнице.
К моему огромному сожалению, с лордом де Фоссом ничего страшного не произошло — он был жив-здоров, ожидаемо зол и, когда я заглянула в дверной проем, о чем-то разговаривал с лордом дер Ирсом.
А вот кабинету повезло меньше — его наружная стена оказалась снесена напрочь, осколки разбившегося окна смачно хрустели под ногами прибирающихся рабочих, от письменного стола остались одни воспоминания, разнесенная в щепы дверь осела неопрятной горкой, а на книжных полках царил форменный беспорядок. Более того, когда кто-нибудь неосторожно задевал одну из книг, та с оглушительным грохотом взрывалась, разлетаясь по комнате тысячами рваных страниц и добавляя в царящую вокруг неразбериху еще больше суеты.
Внезапно один из людей, обследовавших стеллажи, повернул раскрасневшееся лицо и спросил:
— Шеф, что нам делать? Ваши книги заминированы. В любой момент тут все может взлететь на воздух!
— Ищите заклинание-детонатор, — процедил тот. — Оно должно быть где-то рядом.
— Да мы уже три раза все обшарили! Такое впечатление, что на каждой книге оно свое…
— Бах! — с шумом взорвался очередной фолиант, обдав присутствующих густым облаком пыли и целым ворохом мелко изорванной бумаги.
— Бух! — тут же отреагировал соседний томик, и грязи в кабинете стало гораздо больше.
— Шеф! Вы видели?! А я ее только коснулся!
— Ищите дальше! — прорычал лорд Райв, сжимая кулаки. — Должен быть детонатор!
— Так что здесь произошло? — хмуро осведомился у него лорд Лайс. — Ты решил тряхнуть стариной? Использовал по ошибке не то заклинание?
— Да не делал я ничего! Целый день все было спокойно! А потом мне понадобилось кое-что проверить, я полез в стол…
— А он ка-а-ак бабахнет… — восторженно прошептала Бумба и, не сдержавшись, хихикнула. — А потом пошла цепная реакция, начавшаяся от одного-единственного взрывателя! Клянусь фитилем, тот, кто это придумал, гений!
Я скромно потупилась. А пылающий праведным гневом шеф в мгновение ока развернулся на сто восемьдесят градусов, и его взгляд уперся в мое лицо. Сперва милорд выглядел удивленным, потом растерянным, а затем наконец в его глазах проступило понимание.
— Ты-ы… — прошипел воздушный маг, опасно побагровев и уставившись на меня как на злейшего врага. — Только ты могла это сделать!
Я неторопливо выплыла из-за косяка и, не обращая внимания на ошарашенные взгляды присутствующих, с достоинством расправила складочку на платье.
— И снова — «вы», милорд. Если опять запамятовали, то я напомню, что к леди следует обращаться исключительно вежливо.
— Это твоя работа!
— Да небеса с вами, — величественно отмахнулась я, с нескрываемым удовольствием разглядывая разгромленный кабинет. — Я же ни одного заклинания сотворить не могу. Да и навести такой беспорядок мне не под силу.
— Ты — ведьма!
— А вы — маг. И к тому же невежа.
— Ты находилась здесь всю ночь! — процедил милорд, не заметив, как округлились глаза у его сотрудников. — У тебя была масса времени!
Я картинно всплеснула руками.
— Я всего лишь призрак! Что я могу? И это вы меня здесь заперли, не забыли?
— Где. Мое. Кольцо?! — вдруг раздельно процедил он, заставив меня досадливо поморщиться.
Вот гадство. Заметил все-таки, хотя я очень старалась замаскировать эту маленькую кражу.
Нет, специально я ничего не придумывала и во взрывном деле действительно ничего не понимаю. Но, увидев на потайном ящичке те красные и синие линии, сперва из вредности решила их перепутать друг с другом. Надеялась, что шефа это отвлечет, если он надумает залезть в стол. Намудрила там, накрутила всякого в надежде, что ящик развалится раньше, чем милейший лорд сообразит, что в нем чего-то не хватает.
А потом мне стало скучно… может же леди заскучать? Времени до утра оставалось много, делать было форменным образом нечего, поэтому я несколько часов развлекалась тем, что плела из таких же линий по всему кабинету симпатичные косички и бантики.
Кто же мог знать, чем это закончится?
— Верни. Мне. Кольцо. — Голос лорда де Фосса вдруг упал до змеиного шепота, а синие глаза потемнели. — Верни, ведьма, или я тебя уничтожу!
Я зло оскалилась.
— Ты уже пытался. Дважды.
— Значит, попробую в третий раз! — процедил маг, и вокруг него начал с воем закручиваться самый настоящий смерч.
— Райв, ты рехнулся?! — вскрикнул лорд Лайс, встряхнув друга за плечи. Рабочие благоразумно попятились к выходу, а я нахмурилась. Неужели мы опять вернулись к тому, с чего начали? — Какое кольцо? Что ты несешь?!
— Мое. Фамильное. Этим утром оно пропало.
— Родовой артефакт?! Ты шутишь?!
— Нет! — прорычал маг, и на его лице жутковатыми отсветами отразились мелькнувшие в смерче молнии. — Ведьма украла то, что ей не принадлежит!
Лорд Лайс изумленно повернулся в мою сторону:
— Цицелия, что вы натворили?!
— А что мне было делать?! — возмутилась я, на всякий случай спрятав правую руку за спину. — Этот полудурошный маг уничтожил перстень-привязку. Само собой, я должна была найти ему замену! И я нашла… то, что попалось под руку.
— Кольцо принадлежит мне! — снова прорычал лорд Райв, и молнии над его головой стали отчетливее. — Это семейная реликвия! Ее заряда хватит, чтобы спасти чью-то жизнь!
— Она и спасла жизнь! Мою! — рявкнула я, закрывая лицо от поднявшегося ветра.
— Кольцо предназначено не для тебя!
— Значит, надо было его подписать! Может, тогда я бы им побрезговала!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments