Ночной охотник - Валерий Теоли Страница 14
Ночной охотник - Валерий Теоли читать онлайн бесплатно
Удвар провёл меня в маленькую уютную комнату с камином, парой кресел и дубовым столиком.
— Прошу подождать, господин Валирио, деньги сейчас принесут. Присаживайтесь, ежели хотите. Вина, фруктов?
— Нет, благодарю. Не подскажете ли пристойную гостиницу? Я впервые в Дилоне.
— Подскажу, отчего не подсказать…
Резкая боль скрутила меня, выбив воздух из лёгких и бросив на дубовую столешницу. Внутренности будто дёрнуло, выдирая из тела.
Смуглянка!
Она попала в беду. Я почувствовал её страх, на миг увидел шесть абсолютно чёрных глаз, ужасающих и наполненных иномировой силой. Пещера, каменные гробы, погасшие свечи, силуэт кого-то в длинных одеяниях, отдалённо напоминающего царя с древних фресок, венчающая голову корона…
Проклятье, я знаю, где она! В склепе под заброшенной церковью, где мы поймали Дьякона.
Натянутая до предела струна соединяющего нас астрального канала лопнула, взорвавшись непереносимой болью. Меня словно залили расплавом, выжигающим плоть, внутренности и кости. Мрак…
Слуги хзаев струились по тоннелям бурным потоком, вызывая дрожь земли и издавая гул от множества бегущих лап. Во тьме их не было видно, но они живо предстали перед моим внутренним взором — насыщенные энергией твари, выдыхающие холод и горячий пар. Они двигались единым сверхсуществом, управляемые волей хозяев. Сами хзаи шли позади, как всегда осторожные и предусмотрительные.
Скоро враждебная река достигнет стен Леригоста, и начнётся битва. Устроенные заблаговременно завалы задержат врагов не более чем на десяток вздохов — земляные слуги умеют пробивать толщу скал, что уж говорить о раздробленной каменной породе. Геомаги славно потрудились, возводя преграды на пути воинства хзаев. Укреплённые магией пробки в тоннелях остановят продвижение слуг ровно на столько, сколько нужно для превращения камня и земли в псевдоживую плоть. Проделанные в земной толще ходы станут кишечником, который переварит большинство слуг. Оставшихся добьют йима.
Хзаи как всегда сбегут, установив ментальные ловушки и пожертвовав войском. Или призовут потомка Древних, благо, отпрысков Первой Крови запечатано предостаточно под проклятым городом Шестиглазых. Вот тогда бой станет по-настоящему интересным.
Земля вздрогнула, вдали прокатился грохот. Это слуги столкнулись с завалом, и хзаи решили сходу пронзить его. Сколько мощи они вложили в удар! Астрал сотрясся, элементальные духи разлетелись и попрятались кто куда, главное подальше от безглазой и безжалостной твари, вобравшей в себя силу десятков тысяч существ.
Слугам удалось совершить казавшееся невозможным. Они разнесли в пыль и завал, и расположенную за ним магическую пробку, вырвавшись прямиком к западной окраине Леригоста. Поток ринулся к стене и…
Боль расплескалась по астралу зловонной обжигающей жижей. Около сотни хзайских питомцев простились со своим существованием в один миг, ещё тысяча испытала последствия близкого попадания стрелы, обратившись в комки обуглившейся плоти, вплавленной в металл доспехов. Ощущения передались хозяевам, я услышал отголоски страха Шестиглазых.
Они узнали ударившего по ним, и сверхсущество из слуг замешкалось. Ещё бы им не бояться. Знай хзаи наверняка, что я с йима в городе, не посмели бы сунуться сюда.
Второй выстрел добил раненых. Энергия погибающих тварей изливалась в астрал и, не успевая развеяться, поглощалась стрелком, уже спрашивающим у меня разрешения начать охоту на хозяев. Погоди, мой нетерпеливый друг. Я избавлюсь от шелухи, мешающей нам настигнуть Шестиглазых, а затем настанет твой черёд, Саррок.
— Господин Валирио, что с вами? Господин Валирио, очнитесь!
Кто-то обрызгивал меня холодным пахучим зельем семицветника и бил по щекам. По-моему, такими ударами проще отправить в бессознательное состояние, нежели привести в себя.
Боль пульсировала, то притупляясь, то рассекая острыми когтями. Ауру выжгло, я почти не чувствовал энергетических токов в духовном и физическом телах.
— У него есть деньги? Я мог бы забрать парня в лечебницу при гильдейском отделении.
— Мы оплатим расходы. Огнебороды заботятся о клиентах, господин Мерригар. Что с ним за напасть?
— Гм… Очевидно, обморок от переизбытка желчи. Точнее определим в лечебнице. Кастул, подай скальпель и приготовь наших красавиц и полотенце. Боюсь, кровопускание придётся делать здесь, господин Удвар. До помещения в лечебницу он может не дотянуть. День пребывания в палате и проведение необходимых общеобязательных процедур стоит десять золотых.
Я с трудом разлепил веки. Надо мной возвышался лекарь в белоснежной одежде и высоком колпаке. Он держал скальпель, примериваясь разрезать мне вену на руке. Справа от него хлопотал над банкой с извивающимися тощими пиявками юноша-помощник.
— Смуглянка, — прохрипел я, пытаясь приподняться.
— Лежите, — необычно сильная рука лекаря надавила мне на грудь, прижав к столешнице. — Вам вредно вставать, господин Валирио. Полежите смирно, будьте любезны, до окончания процедуры.
— Какой, к демонам, процедуры?! — Ярость накатила алой волной, вытесняя боль из сознания. — Я должен идти. Немедленно!
Смуглянка в опасности, ей надо помочь, пока не поздно. Перестал ощущаться связывающий нас астральный канал. Проклятье, и себя практически не чувствую. Ничего, кроме боли и жжения. Я должен через теневое измерение перенестись к заброшенной церкви в селе. Там напали на Авариэль.
Тело отказывалось повиноваться. Улучив момент, когда лекарь отвернулся, я резко сел и едва не рухнул, комната завертелась волчком, в глазах потемнело. Лишь бы не потерять сознание.
Окружающая реальность на секунду утратила краски. Я не погрузился в мир теней.
Что, демоны подери, делать? В таком состоянии меня убьёт и мальчишка-тролль, впервые вышедший разведчиком в аранью. Против загнавшего Смуглянку в склеп у меня ни шанса. Рычать хочется от бессилия! Нет, мы ещё повоюем. Подготовлюсь, и поглядим, кто кого.
— Удвар, — процедил я сквозь зубы, чтобы не застонать от накатившей боли. — Мне требуется управляющий для улаживания финансовых дел в городе. Могу я положиться на вас?
— Ну, — протянул гном, размышляя. Предложение заманчивое и рискованное — никто из нас толком не знает другого. — Коли ваши распоряжения не направлены во вред городу и империи, я согласен. Пошлю за Дирком, пусть подготовит бумаги. Вы бы полежали, отдохнули, господин Валирио. Я устрою всё наилучшим образом.
— Клянусь, и в мыслях не хочу навредить империи, Дилону и особам правящей династии. Обойдёмся словесным договором, достопочтенный Удвар. Просто в случае невыполнения ваших обязательств я найду вас и отправлю в Предвечную Тьму. Без долгих судебных разбирательств. Послужите день и заработаете двадцать золотых.
Проклятье тысячу раз, даже показать вращение теневого кольца, намекнув таким образом на принадлежность к магам, не в силах. Ох, и обожгло меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments