Элегия Мёртвых - Дарья Кадышева Страница 15
Элегия Мёртвых - Дарья Кадышева читать онлайн бесплатно
Иветта двинулась вбок, обходя его по кругу. Рихард следил за ней, не моргая, а когда она резко прыгнула на него, свободно отбил её плохо продуманный удар. Его смешок лишь сильнее раззадорил магичку, и она с неким подобием короткого боевого клича принялась осыпать его ударами, размахивая клинком во все стороны. Рихарду это быстро надоело, и он вновь вышиб оружие из её руки, больно стукнув рукоятью кинжала по сжатому кулаку.
Иветта зашипела и метнулась к мечу, но Рихард остановил её, саданув плечом в спину. Магичка едва сохранила равновесие и повернулась к нему. Керник заметил, как тихо зазвенел её браслет.
– Нет-нет, хитрюга. Без магии.
Иветта с шумом выдохнула, сбрасывая с себя увесистые лапы упрямой злости и отошла от брошенного клинка на несколько метров.
– Ты сама просила обучить тебя.
Поняв, что магичке надоело это занятие, Рихард сунул кинжалы в ножны и догнал её. Иветта застыла у самой воды, наблюдая за тем, как могучие чёрные волны накатывают на песок, подбираясь всё ближе к её ногам под дуновением ветра. Обещанный неспокойным морем шторм шёл к ним слишком долго. Создавалось впечатление, что природа намеренно дразнила их, чтобы потом в момент затишья обрушить на Соляное побережье яростную бурю.
– Какой от этого толк? – вопрошала она удручённо. – Меня невозможно научить фехтованию.
– Поверь, ты не самая моя скверная ученица. Даже среди керников.
– Ты врёшь.
Поглядывая искоса на Рихарда, она заметила его полуулыбку.
– Ожерелье отныне никогда не украсит твою шею и не отнимет способность колдовать. Ты это прекрасно знаешь, иначе старалась бы лучше, – заметил он.
– Это просто подстраховка. И хороший предлог слинять из лагеря, чтобы побыть вдвоём без чужих глаз и ушей.
Углядев в её словах несуществующий намёк, Рихард протянул к девушке руку. Его горячая твёрдая ладонь поползла по плечу магички.
– Я хотела поговорить с тобой, – торопливо бросила Иветта.
– Да?... И о чём же? – шепнул мужчина.
– О Катэле.
– Чародейка...
От вкрадчивого, зазывного шёпота не осталось и следа. Рука на плече сжалась.
– Я виделась вчера с Дитой. Она по-прежнему не хочет ничего слышать о нём.
– Как и я.
Иветта обернулась к нему, стараясь принять расстроенный вид, что вызвало у него невесёлую усмешку.
– По крайней мере она больше не пытается уберечь тебя от керников, – заметил он, отводя тему.
– Ага. Но при каждой встрече напоминает мне, что я спуталась с такой швалью, с которой ни одна уважающая себя девушка даже не заговорит. А чародейка и подавно, – фыркнула она.
– Не знал, что ты себя настолько не уважаешь.
Она посмотрела на его похудевшее за месяцы их странствий лицо. Под глазами залегли тени, особенно выделяясь на бледной коже. А шрамы как-будто тоже стали отчётливее, пролегая мелкими впалыми оттисками на щеках и лбу.
Иветта взяла его за руку и прижала к груди, растапливая бесстрастный оникс его глаз:
– Катэль может натворить страшные вещи, если его не остановить.
– Это я знаю. А ещё знаю то, что Катэль оторвёт тебе голову за то, что ты украла второй медальон.
– Я ничего не крала, – возмущённо ответила она, отпустив его руку. – Я не виновата, что впервые в истории величайший из чародеев решил внезапно отупеть на один день и забыть, что их было два.
– Или же он специально оставил его тебе, – предположил Рихард. – Уверенный в том, что тебе ничего не добиться с помощью медальона.
– Он ошибся.
– Не думаю. Тебе ведь тоже впервые посчастливилось стать величайшей чародейкой, но только на один день.
Иветта отвернулась, снова поглядев на взволнованное море. Керник и не думал извиняться и скрестил руки.
– Ты получил возможность отомстить за своё братство, да ещё и заработать этим. Двойной выигрыш, – протянула она, отметив Рихарда колючим взглядом исподлобья. – Неудивительно, что ты не склонен думать ни о чём другом.
Он сдавленно хохотнул.
– Что опять смешного?
– Какое-то время назад ты и рта не осмеливалась раскрывать в моём присутствии. А теперь пытаешься упрекнуть меня в том, что я не хочу помогать тебе в твоих идиотских планах?
– Они не идиотские, – обиженно возразила магичка.
– Либо отморозить задницу на Севере, спасая Лету, либо искать Катэля? – уточнил он снисходительно. – Милая, Дита говорит правильные вещи. Мы здесь бессильны.
Иветта замолчала, уставившись в черноту горизонта.
– Помнишь, что ты испытала тогда в Тиссофе? – спросил внезапно Рихард.
– Да. Я боялась, что они казнят Диту.
– Что ещё?
– Гнев. Непонимание. Желание... сжечь их всех заживо.
– Тебя одолели настолько сильные эмоции, что им нужен был выход. Иначе они разорвали бы твой разум, – проговорил Рихард, подойдя к магичке и вернув руку на прежнее место. – Но, полагаю, сильнее всего было твоё стремление помочь наставнице и вызволить других чародеев. Поэтому эламансия пробудилась.
– Если оно работает из-за сильных эмоций, то чушь это всё, – проворчала Иветта. – А без этой силы я ничего не могу поделать. Разве что стоять и смотреть, как гибнут княжества.
– То ещё удовольствие, скажи?
Она повела плечом, сбрасывая его руку.
– Не сердись. Я остался здесь не только в память о Стражах и из-за золота, которое пообещал мне Фанет, – произнёс Рихард. – Ведь каждую ночь я засыпаю с прекрасной чародейкой под боком.
Миновав плечо, настырная ладонь керника коснулась её шеи и обхватила, стиснув в капкане. Иветта перевела на него взгляд.
– Ты забиваешь свой мозг пустыми тревогами. Конор доебётся до самих богов, чтобы вытащить Лету. А остальные помогут ему, – заявил он, притягивая к себе чародейку. – А Катэль... Забудь о нём пока.
– Меня не покидает ощущение, что мы находимся не на своём месте, – буркнула Иветта, погружаясь в тёплые объятия. – И ещё я никак не могу понять, ради чего Катэлю была нужна кровь Леты? Если это не один из способов вернуть себе силы, то что? Его новое изобретение? Какой-то ритуал? Эти вопросы всю зиму висят надо мной, а ответов на них нету.
Свободная ладонь Рихарда легла на голову Иветты, вызывая в магичке непреодолимое желание зарыться лицом в его шею, вдыхая медовый аромат его кожи, смешанный с резким запахом костра. Она прислонила ухо к плотному нагруднику, не позволяющему услышать сердечный ритм керника, и всмотрелась в противоположную от моря сторону. Опустившаяся на Сэрабию ночь усыпила чародейский лагерь и заглушила все звуки со стороны города, позволив вслушаться лишь в мрачный плеск воды и пение ветров над волнами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments