Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл Страница 16
Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл читать онлайн бесплатно
Она посмотрела на Тарен и заметила, что выражение лица у той смягчилось.
— Бедняжка, — покачала головой Тарен. — Что же ты будешь делать?
— Он остался с арьергардом, поэтому пока что я в безопасности.
— Но это ведь только на время, — сказала Тарен. — Я мало что знаю о мужчинах, но одно знаю точно: разлука распаляет желание.
9Побледнев от боли и задыхаясь, Дар догнала повозку мерданта Тига. Лодыжка сильно болела и уже успела распухнуть. Мердант протянул Дар руку и рывком поднял на облучок. Только рядом с возницей и можно было сесть.
— Только нос не задирай из-за того, что на повозке едешь, пташка. Если бы командовал я, так ты бы ножками топала.
— Я не могу идти, — сказала Дар. — По крайней мере, не могу идти так быстро, чтобы поспеть за остальными.
— Думала бы об охотниках за головами, так зашагала бы попроворнее. — Тиг махнул рукой в сторону обочины дороги. Там на пики, воткнутые в землю, были наколоты две головы. Дар почти сразу отвернулась, но все же успела заметить развевающиеся на ветру белокурые пряди волос Лилы. Тиг расхохотался. — Так что не отстала бы, это я тебе точно говорю.
Как только повозка докатилась до большой дороги, шилдрон принял более упорядоченный вид. Толум и его сустолум ехали впереди верхом. Только они и были конными. За исключением Дар, мерданта Тига и Муута, правившего второй повозкой, все шли пешком. Солдаты и женщины шагали за повозками. Орки замыкали колонну.
— Значит, война началась, — проговорила Дар.
— А она и не кончалась, — отозвался Тиг, — хотя зимой мы отдыхаем.
— Быть может, на этот раз король вернет себе свои земли.
— Свои земли? — осклабился Тит. — Ну да, да. Можно и так сказать.
— А на самом деле?
— Земли того стоят, уж это я точно знаю. И ежели мужчина желает воевать, он причину сыщет. И король в этом смысле такой же, как все прочие.
— А зачем ему желать воевать?
— Чтоб кошель набить и солдатам жалованье платить. По мне — причина очень даже веская. Ну а ежели тебе поподробней надо, так ты мерданта Коля спроси. Уж он про это дело все знает.
Мысли о предстоящих сражениях заставили Дар оглянуться и посмотреть на марширующих орков. В доспехах они выглядели особенно мрачно и зловеще. Некоторое время Дар наблюдала за ними, зачарованная и напуганная.
— Какое же войско осмелится с ними сразиться?
Тиг сплюнул.
— Страхолюдины на самом деле и не воины вовсе.
— Но они выглядят страшнее любых воинов.
— Это да, они свирепые. И беспощадные, — сказал Тиг. — Но вот ты небось ничегошеньки не знаешь про то, как на диких вепрей охотятся.
— Не знаю, верно.
— Вепри эти жуть какие опасные. Они клыками распорют хоть человека, хоть коня. Чтобы охотиться на вепря, надо вперед послать собак, чтобы они его загнали и не выпускали, пока копейщик не подскачет. И собаки свое дело делают, даже если вепрь их на части рвет.
— Но что тут общего с орками?
— А они совсем как собаки эти. Крепкие, живучие, вот только хитрости им недостает. А бой выигрывает тот, кто хитрее. Вот почему полками командуют люди.
— А почему орки согласны повиноваться людям?
— На самом деле они людям не повинуются, — ответил Тиг. — Они свою королеву слушаются, хотя ее приказы передает человек.
— Человек Королевы?
— Угу. Он приказывает от ее имени.
— Не понимаю.
— Да какой-то уговор есть промежду ней и нашим королем.
— А оркам что с того?
— Ничего про это не ведаю. Знаю только, что служат они не по дружбе. Они нас всех ненавидят. Помни про это, когда в следующий раз будешь искать местечко, где поспать.
— Прошлой ночью я поступила глупо, — согласилась Дар.
— Еще глупее было бы покувыркаться с другим мужиком. Коля злить не стоит.
— Я это уже поняла.
— Значит, не такая ты все же тупая.
— Как думаешь, когда я его снова увижу?
— Что, уже соскучилась? — Тиг ухмыльнулся и заставил Дар гадать, понял ли он ее истинные чувства. — Да ты не переживай. Коль — любитель скакать с передовым шилдроном, и конь у него резвее моих волов. Он нас быстро нагонит. Неделя-две — в худшем случае.
Скорость передвижения колонны задавали повозки, и она была невелика. Погода стояла хорошая, и при других обстоятельствах Дар наслаждалась бы поездкой. Они проезжали мимо ухоженных, но безлюдных полей.
— Где же люди? — спросила Дар.
— Прячутся, — ответил Тиг.
— Ну ясно. Орков боятся.
— Даже не будь с нами страхолюдин, солдат никто не любит.
— Но вы же служите нашему королю.
— Все равно нам нужна еда, а крестьяне не желают ее давать.
— Разве вы им не платите за еду? — спросила Дар.
Тиг расхохотался.
— Это королевские земли, а мы — люди короля. Почему хозяин должен платить зато, что ему принадлежит? Ты вот его знак на лбу носишь. Разве он за тебя уплатил?
Дар поняла: после того как солдаты посещают крестьянские хозяйства, крестьянам приходится голодать. Тиг, похоже, заметил, как она переменилась в лице, и добавил:
— Ты вот пару-тройку раз не поешь, а потом тебе станет все равно, откуда еда берется. Пустой живот — отличное лекарство от мук совести.
Шилдрон продвигался по дороге до позднего вечера и остановился около разрушенной крестьянской усадьбы. Несколько домиков без крыш, с обгоревшими полуразвалившимися стенами стояли посреди полей, заросших сорняками и молодыми деревцами. Тиг с отвращением огляделся по сторонам.
— Тут вряд ли можно поживиться, — заключил он. — Спрыгивай, пташка, да делом займись.
Дар, прихрамывая, побрела в ту сторону, где женщины готовили место для приготовления еды.
— Как твоя нога? — осведомилась Тарен.
— Ходить больно, но работать смогу.
— Тогда помоги мне натянуть навес и сварить кашу, — сказала Тарен, взяла с повозки свернутое в трубку полотно и раскатала его на земле. — Сегодня вечером тебе не нужно прислуживать оркам.
— А я бы лучше прислуживала им.
— Почему? — удивилась Тарен. — Ведь тот орк, что напал на тебя, здесь.
— Знаю, — ответила Дар. — Поэтому мне и стоит пойти туда. Он не должен думать, что я его боюсь.
— А ты не боишься?
— Боюсь, конечно, но он не должен об этом знать.
Тарен покачала головой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments