На крыльях крови - Брайер Болейн Страница 165
На крыльях крови - Брайер Болейн читать онлайн бесплатно
Мой взгляд блуждал по комнате. Помимо бара, уставленного табуретами, зал был заставлен круглыми столами и стульями, большинство из которых были заняты посетителями. Вдоль стен тянулись полки, на каждом сантиметре которых разместились книги.
Некоторые посетители стояли у стеллажей, держа тома в руках или роясь на полках.
Какой-то мужчина в остроконечной красной шляпе подошел к бару и попросил комнату. Значит, это место одновременно служило и гостиницей, и таверной, и книжным магазином. Три назначения?
Я оглядела толпу, но Блейка нигде не было видно, хотя я заметила нескольких человек, которые выглядели чистокровными. Он мог проскользнуть в любую из соседних комнат или подняться по лестнице, ведущей в комнаты для гостей.
Я прикусила губу. Может, мне следовало почувствовать разочарование. Но вместо этого я ощутила себя на удивление свободной. Я здесь. Почему бы не исследовать?
Предположительно, это был Вейлмар. Я даже никогда не видела этого города. Мы обошли его по границе в тот первый день, когда Блейк меня нашел.
Была только одна проблема. Мои волосы.
Я быстро закрыла дверь кладовой, затем собрала волосы в тугой узел и обмотала его черной лентой, убедившись, что ни одна предательская рыжая прядь не свисает мне на лицо. Когда с этим было покончено, я накинула капюшон своего плаща.
Я подождала, пока вокруг никого не останется, затем выскользнула из кладовой, плотно прикрыв за собой дверь.
Деревянный пол под моими ногами тихо поскрипывал, но этот звук терялся в гомоне голосов.
Я пересекла комнату, затем остановилась. Группа студентов, все высокородные, сидели вокруг стола, смеясь и подшучивая друг над другом. Было за полночь учебного дня. Возможно, они были с третьего или четвертого курса, кому директор Ким предоставил особые привилегии.
Или, возможно, они просто сбежали, как и я.
Я усмехнулась про себя, направляясь к двери. Мне не терпелось увидеть город, не терпелось увидеть настоящую Санграту. Место, где не было бы столько высокородных.
Мне следовало бы догадаться, что все будет не так, как я надеялась.
Когда я вышла из гостиницы, первое, что бросилось мне в глаза, были дети.
Они жались к стенам зданий на противоположной стороне улицы. Они были грязными, а их одежда – изодранной в клочья.
Мой желудок скрутило, когда я увидела таблички, которые они держали.
«Нужна кровь?»
«Покормитесь мной, пожалуйста».
«Продается кровь. Дешево».
Таблички были написаны с ошибками, неаккуратными, а иногда и неразборчивыми буквами.
У меня перехватило дыхание, когда я увидела, насколько маленькими были некоторые из них. Самой юной было не больше пяти. Ее лицо было перепачкано грязью и слезами, и она жалась к девочке постарше.
Справа от меня произошло какое-то движение. В потрясенном молчании я наблюдала, как из тени переулка появился высокородный. Он молча направился к самому старшему мальчику в группе детей, которому на вид было лет двенадцать. Ребенок без колебаний вскочил на ноги, его табличка упала на землю, и он вытер нос тыльной стороной рукава.
Он нетерпеливо пожал протянутую руку высокородного. Вместе они исчезли на улице.
Отвращение всколыхнулось у меня в животе. Этот мир так прогнил.
— Жалкое зрелище, поди, да?
Я резко обернулась. Позади меня из гостиницы вышла женщина. Она прислонилась к одному из деревянных столбов на крыльце, в ее руке болталась полупустая кружка с элем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments