Колдун и кристалл - Стивен Кинг Страница 17

Книгу Колдун и кристалл - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Колдун и кристалл - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно

Колдун и кристалл - Стивен Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

– ТЫ НЕ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ СО МНОЙ ПОДОБНЫМ ОБРАЗОМ.

– А если буду? Ты меня убьешь? Не смеши меня. Продолжим. Тысогласился играть. Вот и играй.

Карта-схема блеснула розовым.

– Ты его злишь, – скорбно заметил Маленький Блейн. – Тыочень его злишь.

– Отвали, недоносок, – беззлобно бросил Эдди, а когда розовоесвечение погасло и на карте-схеме вновь появилась зеленая точка, продолжил. –Отгадывай, Блейн: А, И, Б сидели на трубе, А упало, Б пропало, что осталось натрубе?

– ТАКАЯ ЗАГАДКА НЕДОСТОЙНА НАШЕГО СОСТЯЗАНИЯ. Я ОТВЕЧАТЬ НЕБУДУ. – Даже тембр его голоса изменился, теперь он говорил какчетырнадцатилетний подросток, у которого вот-вот сломается голос.

Глаза Роланда яростно вспыхнули.

– Что ты сказал, Блейн? Правильно ли я тебя понял? Тыпризнаешь, что не знаешь ответа?

– НЕТ! РАЗУМЕЕТСЯ, НЕТ! НО…

– Тогда отвечай, если можешь. Отвечай на загаданную тебезагадку.

– ЭТО НЕ ЗАГАДКА! – Блейн разве что не плакал. – ЭТО ШУТКА!ДЕТСКАЯ ШУТКА ДЛЯ ГЛУПЫХ ДЕТЕЙ!

– Отвечай, а не то я объявлю состязание законченным, а нашка-тет – победителем. – Роланд говорил тем же властным тоном, что Эдди впервыеуслышал в Речном Перекрестке. – Ты должен ответить, потому что глупость, накоторую ты ссылаешься, не есть нарушение правил, установленных нами по взаимнойдоговоренности.

Вновь что-то зацокало, на этот раз громче, так громко, чтоЭдди даже скривился. А Ыш прижал уши к спине. За звуками последовала пауза,долгая, в три секунды.

– РАЗУМЕЕТСЯ, И, – обиженно ответил Блейн. – ЕЩЕ ОДНАФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАГАДКА. И – НЕ ТОЛЬКО СОЮЗ, НО И БУКВА ВЫСОКОГО СЛОГА, ТАКАЯ ЖЕ,КАК А ИЛИ Б. МНЕ ПРОТИВНО ОТВЕЧАТЬ НА СТОЛЬ НЕДОСТОЙНУЮ ЗАГАДКУ.

Эдди поднял правую руку. Потер указательный палец о большой.

– ЧТО СИЕ ОЗНАЧАЕТ, ГЛУПЕЦ?

– Это самая маленькая в мире скрипочка, играющая известную вузких кругах мелодию «А моему сердцу на тебя начхать», – ответил Эдди. Джейкрасхохотался. – Извини меня за мой дешевый нью-йоркский юмор. Вернемся ксостязанию. Почему лейтенанты полиции опоясываются ремнями?

Лампы в салоне для баронов замигали. Что-то странное началотвориться со стенами, они то приобретали, то теряли прозрачность. У Эдди, хотьи видел он все это лишь боковым зрением, закружилась голова.

– Блейн? Отвечай.

– Отвечай. – поддержал его Роланд. – Отвечай, а не то яобъявлю, что состязание окончено, и признаю тебя проигравшим.

Что-то коснулось локтя Эдди. Он скосился вниз и увиделмаленькую, изящную руку Сюзанны. Взял ее в свою, пожал, улыбнулся. В надежде,что в улыбке будет больше уверенности, чем в его сердце. Дело шло к тому, чтоони выиграют состязание, он в этом практически не сомневался, но Эдди понятияне имел, как поведет себя Блейн, когда (и если) это произойдет.

– ЧТОБЫ… ЧТОБЫ НЕ УПАЛИ ШТАНЫ? – Голос Блейна окреп, онповторил те же слова, но уже утвердительно. – ЧТОБЫ НЕ УПАЛИ ШТАНЫ. ЗАГАДКАОСНОВАНА НА УТРИРОВАННОЙ ПРОСТОТЕ…

– Ответ правильный. Молодец, Блейн, но не пытайся тянутьвремя. Не получится. Следующая…

– Я НАСТАИВАЮ НА ТОМ, ЧТОБЫ ТЫ ПРЕКРАТИЛ ЗАГАДЫВАТЬ МНЕ ЭТИГЛУПЫЕ…

– Тогда останови поезд. – оборвал его Эдди. – Если ты такрасстроился, немедленно останавливай поезд, а я перестану загадывать загадки.

– НЕТ.

– Как скажешь. Тогда продолжим. Что это такое: ирландское иостается вне дома, даже в дождь?

На этот раз зацокало так громко, что в барабанные перепонкиЭдди словно впились острые иголки. Пауза продлилась пять секунд. Зеленая точкапрактически соприкоснулась с кружком, обозначающим на карте-схеме Топику. Потомпоследовал ответ:

– МЕБЕЛЬ ПЭДДИ [PADDY O'FURNITURE (paddy – это слово ванглийском языке имеет два значения прозвище ирландца и каменщик), мебель Пэдди– кирпичные стены.].

Правильный ответ на шутку-загадку, которую Эдди услышал впроулке за «Дали» или в каком-то другом месте, где собиралась их банда, далсяБлейну нелегко. Видать, ему пришлось вывернуться наизнанку. Лампы в «баронском»салоне замигали еще сильнее, зажужжали. У Эдди создалось ощущение, что онивот-вот начнут лопаться одна за другой.

Карта-схема окрасилась в розовый свет.

– Прекратите! – заверещал Маленький Блейн пронзительнымголосом персонажа одного из старых мультфильмов «Уорнер бразерз». – Прекратите,вы же его убиваете!

А что, по-твоему, он пытается сделать с нами, недоносок? –подумал Эдди.

Он хотел было приложить Блейна загадкой, которую загадал,сидя у костра Джейк (зеленое, весит сто тонн, живет на дне морском – МобиСопля), но передумал. Ему хотелось как можно дальше уйти от той логики, ккоторой привык Блейн. Выйти на недоступный компьютеру сюрреалистическийуровень, с тем чтобы окончательно раздавить его. Окончательно и бесповоротно.Потому что какие бы человеческие эмоции ни позволяли имитировать диполярные цепи,Блейн все равно оставался машиной. И следуя за Эдди в Сумеречную зону, Блейнмог окончательно свихнуться.

– Почему люди идут к кровати, Блейн?

– ПОТОМУ ЧТО… ПОТОМУ ЧТО… БОГИ ТЕБЯ ПОБЕРИ, ПОТОМУ ЧТО…

Под ногами у них что-то заскрипело, салон для баронов резкокачнуло сначала вправо, потом влево. Сюзанна закричала, Джейка бросило ей наколени. Стрелок подхватил их обоих.

– ПОТОМУ ЧТО КРОВАТЬ НЕ ИДЕТ К НИМ, БОГИ ТЕБЯ ПОБЕРИ! ДЕВЯТЬМИНУТ И ПЯТЬДЕСЯТ СЕКУНД!

– Сдавайся, Блейн, – великодушно предложил Эдди. –Остановись, прежде чем я окончательно пережгу тебе мозги. Если не остановишься,так и будет. Мы оба это знаем.

– НЕТ!

– У меня же миллион этих хохмочек. Я их слышал всю жизнь.Они прилипли к моей памяти, как мухи прилипают к клейкой бумаге. Другие точнотак же запоминают рецепты. Так что скажешь? Сдаешься?

– НЕТ! ДЕВЯТЬ МИНУТ И ТРИДЦАТЬ СЕКУНД!

– Хорошо. Блейн. Ты сам на это напросился. Вот тебе одна излучших. Почему мертвый младенец идет через дорогу?

Поезд дернулся, Эдди так и не понял, каким чудом онудержался на рельсе, но удержался. Скрип под ногами стал громче. Теперь нетолько стены, но и пол и потолок то обретали, то теряли прозрачность. Вкакой-то момент они сидели в консервной банке, в следующий летели надпростирающейся до горизонта серой равниной.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.