Пробуждение чёрного дракона - Евгений Фронтикович Гаглоев Страница 17
Пробуждение чёрного дракона - Евгений Фронтикович Гаглоев читать онлайн бесплатно
— Свенсон, – невозмутимо поправил его парень, расставляя на столе чайные чашки.
— Это неважно, – отмахнулся Полиамор. – А вы, деточки, сейчас находитесь во дворе моего дома! Вас доставили сюда поздней ночью, пока вы дрыхли без задних ног, и попросили за вами приглядеть какое-то время.
— Кто же это нас доставил? – поинтересовался Акаций, не сводя глаз со стола.
— Какие-то странные типы в черных плащах, которыми командовала нахальная тощая девчонка с черными волосами.
— Бия! – догадалась Дарина.
— Она не представилась. Сказала лишь, что ваш дирижабль потерпел крушение где-то в горах, а вы здесь совершенно чужие люди. И попросила ненадолго приютить вас, ну я и согласился по своей душевной доброте.
— И за хорошее вознаграждение, – добавил Ирвинг Свенсон.
— Это к делу не относится, – одернул его господин Монпансье. – В общем, добро пожаловать и милости просим в наш особняк. Но сразу предупреждаю: дармоедов я не терплю! Поэтому, если хотите нормально питаться, придется вам отработать угощение. Помощники по хозяйству нам не помешают.
— Погодите-ка, – возмутилась Дарина. – Мы вовсе не собираемся здесь оставаться. Нам срочно нужно домой.
— А откуда вы вообще? – полюбопытствовал Ирвинг.
— Из городка Золотая Подкова, – ответил Триш.
— Никогда о таком не слышал, – закатил глаза господин Монпансье. – Это где-то на материке?
— На каком еще материке? – не понял Акаций.
— Вы сейчас находитесь на острове Аркадия, бестолочи, – беззлобно объяснил господин Монпансье. – Разве не сюда вы летели на своем дирижабле? Нас со всех сторон окружает море…
— Что?! – вытаращил глаза Триш. – Так мы на острове?
— Именно. А материк очень далеко отсюда. – Полиамор Монпансье махнул рукой куда-то в сторону белого дворца на склоне горы.
— Но для чего нас сюда притащили? – с недоумением спросила Дарина. – Не было никакой катастрофы. Нас просто похитили из родного дома и усыпили каким-то газом… а дальше я ничего не помню.
— Я тоже, – признался Триш. – Очнулись мы уже в вашем сарае.
— И где сейчас эта злодейка Бия? – сжал пушистые кулаки Акаций.
— Понятия не имею, – пожал плечами господин Монпансье. – Девица попросила вас приютить и исчезла в неизвестном направлении. Но я не настаиваю. Вы вольны идти на все четыре стороны, только имейте в виду, что вам никуда не деться с нашего острова. А я, как человек благородный, готов предоставить пропитание и крышу над головой за небольшую помощь по хозяйству и в моем магазине тканей на рыночной площади. А не хотите – скатертью дорожка! Только смотрите, не помрите с голоду. У нас на Аркадии кто не работает, тот не ест.
— Не собираемся мы задерживаться на вашем острове, – отрезала Дарина. – А пока нам нужно немедленно сообщить близким, где мы, чтобы они не волновались! У вас есть поблизости телеграф?
— Отродясь такого не бывало, – покачал головой Ирвинг Свенсон.
— А как же вы передаете послания на материк? – заинтересовался Триш.
— А зачем? – хмыкнул господин Монпансье. – Нам и так хорошо.
— Почту на материк переправляют раз в неделю на большом пассажирском пароме, – с улыбкой сообщил Ирвинг.
— Значит, нужно поскорее уплыть отсюда, – сказала Дарина. – Когда отправляется следующий паром на материк?
— Говорю же, раз в неделю, – спокойно сказал Ирвинг. – Это наш единственный паром. Правда, есть еще лодки местных рыбаков, но они такие маленькие, что на материк не плавают. Жители Аркадии выходят на них в море на небольшое расстояние от острова, чтобы ловить рыбу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments