Черный орден - Джеймс Роллинс Страница 17
Черный орден - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно
Краем глаза Грей наблюдал за Фионой. Пусть и весьма своеобразным способом, но она всеми силами пыталась защитить бабушку. Даже сейчас глаза девушки тревожно горели. Ей явно хотелось, чтобы Гретта вела себя более осторожно.
— В частной коллекции, где-нибудь в Америке, Библия была бы в большей безопасности, — продолжила Гретта. — Неприятности, скорее всего, не пересекут океан.
Грей кивнул, инстинктивно догадавшись, что ему сделали весьма выгодное предложение. Хоть и с помощью туманного намека.
— Вы не пытались выяснить, почему ваш незнакомец одержим идеей заполучить Библию?
Теперь пришел черед Гретты задуматься.
— Такая информация сделает Библию еще привлекательней. Мой клиент оценит это, — надавил на нее Грей.
Гретта бросила на гостя быстрый взгляд, очевидно, заподозрив, что за его словами кроется ложь. В эту минуту в кабинет приковылял Бертал, жадно принюхался к кексам на чайном столике, подошел к гостю и с тяжким вздохом повалился на пол, пристроив тяжелую морду на ботинок Грея.
Гретта вздохнула и прикрыла глаза, как будто одобрение пса подтверждало честные намерения покупателя. Напряженность, буквально витавшая в воздухе, заметно спала.
— Точно я не знаю. Могу только предполагать.
— Буду рад вас выслушать.
— Незнакомец пришел сюда в поисках информации относительно библиотеки, распроданной по частям вскоре после войны. Если быть точной, четыре предмета из этой коллекции сегодня выставлены на торги: записки ботаника Хуго Де Фриза, копия статей генетика Грегора Менделя и два текста, написанные рукой физика Макса Планка.
Грею был хорошо знаком этот список — он полностью совпадал с перечнем в записной книжке. Те самые научные труды, к которым так резко возрос интерес в кругах, пользующихся дурной репутацией. Кто вознамерился их купить и зачем?
— Можете ли вы рассказать мне что-нибудь еще об этой старинной библиотечной коллекции? У нее интересное происхождение?
Гретта поднялась с софы.
— Отец купил книгу в тысяча девятьсот сорок девятом году. У меня даже сохранилась квитанция с названием деревни и поместья. Попробую найти…
Она шагнула в круг света, падавшего из окна, и вытащила из шкафа средний ящик.
— Я не могу предоставить вам оригинал, но Фиона сделает для вас ксерокопию.
Пока женщина шелестела бумагами, Бертал приподнял голову с правого ботинка Грея. С громадной морды свисала нитка слюны. Пес издал утробный рык.
Однако угроза относилась не к гостю.
— Вот она.
Обернувшись, Гретта протянула пожелтевший лист бумаги, упакованный в прозрачный защитный конверт.
Грей оставил без внимания протянутую руку. Узкая тень пересекла круг света.
— На пол! Ложись!
Он бросился вперед, пытаясь дотянуться до старушки.
Сзади отрывисто гавкнул Бертал, чей рык заглушил звон разбившегося стекла.
Грей все-таки опоздал. Он успел только подхватить тело Гретты в тот момент, когда ее лицо превратилось в кровавое месиво. Снайпер стрелял через окно.
Грей опустил мертвую женщину на софу.
Фиона пронзительно закричала.
Раздался звон стекла, и через разбитое окно кто-то кинул в кабинет две канистры. Они ударились о стену и, подскакивая, покатились по полу. Грей вышвырнул визжащую Фиону из кабинета и сам выбежал следом.
Сзади ковылял пес.
Едва Грей затащил Фиону за книжный стеллаж, взрыв в кабинете разнес стену, превратив ее в груду битой штукатурки и деревянных щепок.
Стеллаж накренился и завис в неустойчивом положении — соседний шкаф не давал ему упасть. Грей прикрыл Фиону своим телом. Сверху на них посыпались горящие рукописи.
Из-за больной лапы старый пес не мог двигаться быстро. Взрывной волной Бертала отбросило к стене, там он и остался лежать без движения, с опаленным боком.
— Нужно выбираться, — сказал Грей, пытаясь встать так, чтобы Фиона не заметила несчастного пса.
Он вытащил ошеломленную девушку из-под накренившегося стеллажа. Позади них уже пылал огонь. Заработала система пожаротушения, скупо разбрызгивая застоявшуюся воду. Слишком мало, слишком поздно. И чересчур много вокруг сухой, как порох, бумаги.
— К главному входу! — приказал Грей.
Они с Фионой бросились вперед, но опоздали.
Прямо перед ними сверху упала стальная защитная решетка, перекрыв главную дверь и окна первого этажа. Грей успел заметить по обе стороны от входа движущиеся тени. Убийцы.
Он оглянулся. За ними росла стена пламени и дыма.
Грей и Фиона попали в огненную ловушку.
23 часа 5 7 минут
Вашингтон, округ Колумбия
Монк нежился в постели. Его сознание балансировало на грани между блаженной действительностью и сладким сном. Когда страсть растворилась в ласковом шепоте и еще более нежных прикосновениях, они с Кэт перебрались с пола ванной комнаты на кровать. Простыни сплелись вокруг обнаженных тел, но не было сил освободиться от этих пут.
Монк лениво водил пальцем по округлой груди Кэтрин. Мягкая ступня женщины ответно ласкала его ногу.
Блаженство.
Казалось, это чувство ничто не в силах разрушить…
Пронзительная трель мгновенно разбудила любовников.
Звук доносился с той стороны кровати, где Монк сбросил тренировочные брюки, вернее, выскользнул из них. Пейджер был прикреплен к эластичному поясу. Монк точно помнил, что, вернувшись с вечерней пробежки, переключил это маленькое чудовище на режим вибрации. Только один звонок мог нарушить заданную функцию.
Срочный вызов из Центра.
На ночном столике с другой стороны кровати второй пейджер, принадлежавший Кэт, залился созвучной трелью.
Любовники тревожно переглянулись.
— Вызов из Центра, — констатировала Кэт.
Монк наклонился, подхватил пейджер, а за ним и брюки, затем поднялся с кровати и подошел к телефону. Кэт прикрыла простыней обнаженную грудь, словно для того, чтобы позвонить в Центр, требовалось соблюдать строгие приличия. Монк набрал номер прямой линии подразделения «Сигма». Ответили немедленно.
— Капитан Брайент? — произнес Логан Грегори.
— Никак нет, сэр. Монк Коккалис. Кэт… капитан Брайент находится рядом со мной.
— Вы оба должны срочно прибыть в Центр.
Логан кратко изложил ситуацию.
Монк выслушал и кивнул.
— Немедленно выезжаем.
Закончив разговор, он положил трубку.
Кэт нахмурилась, встретившись с ним взглядом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments