Повелитель стали - Рейчел Шнайдер Страница 177
Повелитель стали - Рейчел Шнайдер читать онлайн бесплатно
Оливия берет другой бокал и наливает в него белого вина.
— Я предпочитаю более мягкие и сбалансированные напитки, – замечает она, протянув мне его. – Попробуй вот это.
Я делаю глоток, совсем маленький, и согласно хмыкаю.
— Все еще не очень, но уже лучше, – соглашаюсь я.
Моя откровенность вызывает у Оливии улыбку.
— Что до меня, то я особо не пью.
— Это потому, что стоит тебе выпить больше одного бокала, как ты начинаешь раздеваться, – говорит Уэллс.
Она шлепает его тыльной стороной ладони, затем машет ею над столом.
— Давайте поедим.
При виде дымящейся еды у меня текут слюнки. Экер отрезает кусок утки и кладет его на мою тарелку, и я не могу отрицать, что это немного сглаживает мое раздражение по отношению к нему, за которое я продолжаю цепляться.
Мы уплетаем еду за обе щеки под аккомпанемент звяканья столовых приборов о фарфоровые тарелки.
— Все очень вкусно, – говорю я, держа в руке вилку со стручковой фасолью. – Эти штуки так и выращивают зелеными?
Оливия улыбается моему вопросу.
— Обычно да. А что?
Я кладу их в рот, смакуя вкус, и качаю головой.
— В Элэхе трудно раздобыть свежие овощи и фрукты, – объясняю я. – В основном там едят сушеные.
Следует неловкая пауза, Оливия и Уэллс вопросительно смотрят на Экера, но об этом быстро забывают, когда разговор переходит на другие темы, такие как заказы, над которыми сейчас работает Уэллс, и аптекарский огород Оливии. Они расспрашивают Экера о его путешествиях до того, как он отправился на мои поиски после Рынка. Я никогда не расспрашивала его об этом, но его ответ короток:
— Я провел весну в Страу.
Этого достаточно, чтобы удовлетворить их любопытство, и они переходят к более интересной теме, а именно – к необычной частоте и силе летних гроз. Я наблюдаю за тем, как они непринужденно общаются, и чувствую, что мне не хватает поддержки друзей. Поддержка со стороны Кея или, черт возьми, Мессера в виде долбаной птицы была бы мне сейчас очень кстати.
Я ожидаю паузы в их разговоре, чтобы наконец задать свой вопрос:
— Откуда вы все знаете друг друга?
Экер и Уэллс сдержанно переглядываются, но Экер отвечает:
— Уэллс был одним из тех пятерых.
Я перевожу взгляд обратно на Уэллса, и меня осеняет.
Кажется, он слегка удивлен откровенным ответом Экера, но скрывает это за любезной улыбкой.
— Я спас ему жизнь.
— Чушь собачья, – фыркает Экер. – Это я спас ему жизнь.
Они спорят о том, кто прав, а кто нет, и Оливия устремляет на меня взгляд, красноречиво подводящий итог их пререканиям: ничего не поделаешь, мужчины есть мужчины. Только после окончания ужина, когда тарелки пустеют, разговор заходит обо мне.
— Итак, Джови, – начинает Уэллс, обвив рукой спинку стула жены, – как у тебя идут дела с тех пор, как ты приехала во дворец?
Я тереблю ножку бокала.
— Ну, – говорю я, глядя на Экера, который расслабленно сидит, откинувшись на спинку стула и положив лодыжку на колено. – Тут многое по-другому, как и должно быть на суше.
— Я думаю, это что-то вроде культурного шока, – предполагает Оливия, прижимаясь к Уэллсу.
Я наклоняю голову.
— Это мягко сказано.
— Прием, который ей оказали, отнюдь не помог делу, – говорит Экер.
Уэллс небрежно машет рукой.
— Твой отец приказал изловить всех зачинщиков. Теперь они висят на стене дворца, так что вряд ли появятся еще какие-то проблемы с противниками приезда Джови.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments