Народ Акорны - Элизабет Скарборо Страница 18

Книгу Народ Акорны - Элизабет Скарборо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Народ Акорны - Элизабет Скарборо читать онлайн бесплатно

Народ Акорны - Элизабет Скарборо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Скарборо

– А можно я пойду с андроидами и допрошу его? И еще мне хотелось бы разобраться с его отвратительной кошкой.

– Как хочешь, милая. Но ты же хорошая девочка. Разве ты больше не доверяешь дядюшке Эдакки?

– Я уверены, что вы заботитесь обо мне.

– Тогда я заберу рога, дорогая. Мы должны изучить их свойства.

Она бросила на него косой взгляд, который переняла у ныне покойного барона Манъяри.

– Хотя, пожалуй, для анализов нам хватит одного. Второй ты можешь оставить у себя.

Она протянула ему изломанный рог.

– Берите этот. Я надеюсь, что тот целый принадлежал когда-то ей.

Он снисходительно улыбнулся, словно ее выбор был не важен для него.

– Вот и хорошо. Спасибо, Кисла. А теперь ступай. Мне нужно подумать.

Когда она ушла, граф тут же приступил к активным действиям. Перво-наперво, он позвонил в ангар, где дроиды Кислы разгружали контейнер.

– КЕН637, твоя хозяйка велела тебе выяснить местонахождение судна, принадлежащего человеку, который продал вам использованные комплектующие изделия. Ты сделал это?

– Корабль находится в доке четыре девять восемь, сэр, – ответил дроид.

– Отлично. Я хочу, чтобы ты и твоя команда навестили этого джентльмена и привели его на мой склад – тот, который на улице Тодо, номер девятнадцать.

– Мне знаком этот адрес.

– Животное тоже возьмите с собой. Но сначала пусть парень покажет вам файлы бортового компьютера. Если его не будет на корабле, когда вы там появитесь, осмотрите их самостоятельно. Ваша хозяйка хочет узнать, где старьевщик взял рог, который он отдал ей.

– Сделаем, сэр. Каков предполагаемый уровень воздействия?

В отличие от роботов древних фантастических произведений все андроиды, работавшие на корпоративных предприятиях Эдакки Гануша, не имели запрет на нанесение людям вреда.

– Максимальный, но без ущерба основных частей.

– Я понял, сэр.

Гануш настроил компьютерную систему на поиск данных о девочке-единороге и ее компаньонах. Многие файлы были собраны покойным бароном Манъяри. Граф нашел несколько полезных ссылок. Среди них он заметил имя генерала Иквасквана – лидера наемников Килумбембы, услугами которых Эдакки пользовался время от времени. Его выбор пал на генерала еще и потому, что он планировал связаться с ним по другому делу.

В империи Килумбембы был поздний вечер, но Икваскван всегда ставил бизнес на первое место. Если в данный момент у него имелась свободная минутка, то он без сомнения выслушает Гануша. И новости наверняка понравятся ему. Экран видеофона ничего не показывал, но через раздражающий треск статических помех граф услышал голос генерала.

– Надари, ради всех богов! Дела есть дела! Развяжи меня и дай ответить на звонок.

– Конечно, Икки, – прозвучал басовитый и страстный женский голос. – А ты выполнишь мою просьбу, если я развяжу тебя?

– Да, хозяйка. Я больше не засну, когда ты станешь натирать мою спину маслом. И клянусь, что каждый раз буду делать с тобой то же самое.

– Тогда ладно.

Послышался звук поцелуя.

– Я знаю, Икки, что после многих лет сражений и грабежей тебе трудно вспоминать об этом. Вспоминать о том, что мы, женщины, тоже имеем свои потребности и хотим, чтобы вы, мужчины, удовлетворяли их без возражений или снисходительно. Вот, теперь ты свободен. На пару часов.

– Да, мой свирепый цветочек.

Раздался звук еще одного поцелуя. Очень продолжительного. Гануш прочистил горло.

– Эй, Надари! – вскричал генерал. – Да это же граф Эдакки Гануш! Граф, вы знакомы с моей помощницей? Полковником Надари Кандо?

– Да, мы знакомы, – ответил Эдакки, – хотя и не были представлены друг другу.

Эта женщина руководила службой безопасности покойного Дельзаки Ли. Во время их первой встречи ему показалось, что она, не задумываясь, откусила бы голову любому, кто посмотрел бы с угрозой на ее хозяина. Теперь она лежала за спиной Иквасквана – обнаженная, женственная и очень мускулистая. Ее вид нисколько не затронул Гануша. Она была для него разновидностью дикого хищника. Надари смерила Эдакки долгим взглядом, под которым граф почувствовал себя неловко – словно это он был раздетым или, возможно, подготовленным для какого-то дикарского кулинарного ритуала. Затем, еще раз продемонстрировав гибкие мышцы, она накинула халат, украшенный блестящими узорами.

– Пока, – сказала Надари, кивнув в направлении графа.

Повернувшись к Иквасквану, она добавила:

– Я проведу инструктаж офицеров.

Когда она вышла из комнаты, генерал глуповато усмехнулся, наивно поморгал и пожал плечами, будто говоря: "Ах, эти женщины! " Гануш понимающе усмехнулся, хотя не одобрял подобных слабостей. А что поделаешь? Теперь наемные убийцы были не того калибра – даже самые крутые и беспощадные из них.

– Генерал, я сразу перейду к сути дела. Как вы знаете, наше правительство уничтожило коррупцию на Маганосе. Благодаря стараниям Дельзаки Ли и его подопечной мы, наконец, освободились от ужасов детского рабства.

– Граф, я собирался направить вам свои поздравления, – хмуро ответил Икваскван, – но не нашел почтовой карточки.

– Насколько я знаю, вы понесли большие убытки. Но не нужно сердиться на то, что ваши люди лишились доходов, которые они получали за доставку сирот на наши фабрики. Вы, конечно, должны понимать, что, несмотря на удар по бизнесу уважаемых людей, ликвидация детского рабства очистила нас от моральной порочности. В то же время она подорвала экономику планеты и создала огромную потребность в рабочей силе.

– Вы, что, решили заняться производством роботов?

– Нет, это дорогое удовольствие. Некоторым из нас – к примеру, мне – не понятно, зачем проводить механизацию, если для работы можно найти дешевые рабочие руки. Нужно только их найти. Думаю, вам приходилось участвовать в войнах, где одна из сторон истребляется полностью?

– Когда в дело вступают мои отряды, это происходит постоянно, – ответил генерал.

– А если не казнить раненых и не доводить уцелевших врагов до голодной смерти? Если не подвергать их побоям и надругательствам, а привозить на наши фабрики? Мы можем обучить военнопленных полезным профессиям. Мы спасем их жизни и постепенно превратим вселенную в рай. И главное, здесь нет противоречий с законом.

– Хм! – ответил генерал, пригладив пальцами густые бакенбарды. – Проблема в том, что мне придется убедить моих солдат смягчить свой нрав. Обычно, когда мы побеждаем врагов, они становятся непригодными для работы на себя или кого-то другого.

– Это подводит нас к следующей теме. Точнее, вопросу. До меня дошли слухи – возможно, просто сплетни – о целительной силе девушки-единорога, которая была подопечной покойного мистера Ли.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.