Поцелуй вампира. Клуб бессмертных - Эллен Шрайбер Страница 18

Книгу Поцелуй вампира. Клуб бессмертных - Эллен Шрайбер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Поцелуй вампира. Клуб бессмертных - Эллен Шрайбер читать онлайн бесплатно

Поцелуй вампира. Клуб бессмертных - Эллен Шрайбер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллен Шрайбер

- Какая-то ты рассеянная, - заметил Александр.

- Просто думаю о тебе, вот и все.

- А зачем тебе обо мне думать? Я же здесь, с тобой.

Он наклонился и прикоснулся губами к моей щеке, да так, что я вся затрепетала.

Потом любимый поставил наши напитки на стойку, взял меня за руку и повел танцевать. На протяжении всего следующего часа мы кружились, отплясывали и зажигали, совсем забыв о различиях между смертными и бессмертными.

Наконец, когда одна мелодия закончилась, а диджей еще не успел запустить другую, я улучила момент, чтобы перевести дух, и случайно увидела на балконе кое-кого знакомого. Он сидел на скамейке, сделанной, разумеется, в форме гроба. Свет канделябров падал на призрачно-белые волосы с кроваво-красными кончиками.

Я взяла Александра за руку и потащила на другой конец танцпола, не просматривавшийся с балкона. Еще не хватало, чтобы Джаггер разболтал ему о том, что я посещала склеп! Сама расскажу, только вот выберу подходящий момент.

- Куда ты меня ведешь?

- Мне показалось, что здесь нам будет лучше.

- Тут такая толчея, дышать нечем. Почему бы нам не посидеть вон там? - предложил он и указал на скамейки, стоявшие по ту сторону танцпола.

- Да ладно, все в порядке.

- Ты выглядишь усталой. Думаю, самое время передохнуть.

Он вытащил меня из-под нависавшего балкона на открытое пространство и собрался было повести прямо через центр танцпола, который с балкона был виден как на ладони.

- Нет, - сказала я и потянула его назад.

- Да в чем дело?

- Хочу присесть.

- Куда? Стулья-то вон где.

Александр смотрел на меня с любопытством и недоумением. Но ведь если бы я сказала ему, что Джаггер здесь, то он, пожалуй, задержался бы в Хипарьвилле, причем неизвестно, на какой срок. Возможно, эта причина заставила бы его сделать свое пребывание здесь куда более долгим, чем та, первая, которая его сюда привела.

- Ладно, - сказал он. - Идем.

Больше всего меня волновала безопасность Александра. Пусть даже они с Джаггером вроде бы помирились, но откуда мне знать, как Максвелл отреагирует на его появление в клубе?

- Я тут увидела, или мне показалось…

- Увидела что?

- Не «что», а кого. Джаггера.

- Здесь, в клубе? - уточнил Александр после недолгой паузы.

Я кивнула.

- В мой прошлый визит сюда, несколько месяцев назад, я как раз здесь с ним и познакомилась. Ромео отвел меня к нему на балкон. Тогда я думала, что иду к тебе. Так вот, сейчас он тоже там.

- Наверху? Что он там делает? - спросил Александр.

- Я боялась, что если ты узнаешь, что Джаггер был здесь, в клубе, то больше не вернешься в Занудвилль. Но если он увидит, как ты здесь танцуешь, то я уж и не знаю, чего ждать. Ведь старший брат Валентина считал, что ты уехал из города.

Александр завел меня обратно под балкон и прислонился к колонне.

- Хорошо, - сказал он, убирая волосы с моего лица. - Я вернусь в Занудвилль независимо от того, здесь Джаггер или в Румынии.

- Правда?

- Я же сказал.

Я притянула его к себе, крепко поцеловала и заглянула в темные глаза. Кажется, пришло время сообщить Александру про настоящий «Гроб-клуб».

- Мне нужно тебе кое-что рассказать.

- Мне тоже. Лучше, чтобы Джаггер не знал, что я здесь.

- Но после всего того, что ты сделал для его семьи, ему следовало бы как минимум купить тебе выпивку. Мне, правда, нужно…

- Не стоит испытывать судьбу. Пусть лучше он думает, что я в Занудвилле.

- Хорошо.

- Так что ты собиралась мне сказать?

- Что нам снова пора пойти потанцевать.

8

Александр поцеловал меня на прощание у дверей тетиной квартиры и сказал, что не сможет встретиться со мной следующим вечером, потому что у него и Джеймсона намечены кое-какие дела. Меня это, конечно, огорчило, но ведь я нагрянула в Хипарьвилль, нe предупредив возлюбленного, поэтому мне приходилось мириться с тем, что он окажется занят.

В конце концов, раз свидание не состоится, буду крепить родственные связи. Нам с тетей не помешает провести вечерок вместе.

На следующий день я, как обычно, встала поздно. К счастью для меня, тетя Либби тоже не была ранней пташкой. Я потянулась, выбралась из объятий уютного одеяла и увидела, что она в домашнем кимоно по колено пьет травяной чай и слушает радио.

- Уже больше двух, - тонко подметила я, указывая на ее каминные часы и удивляясь тому, сколько продрыхла.

Впрочем, еще больше меня удивило то, что и тетя еще не одета.

- Вчера был нелегкий день, и я решила, что имею право как следует отдохнуть. - Тетушка Либби налила мне чашку кофе и указала на вегетарианский сэндвич. - У меня на примете есть интересное местечко, куда мы могли бы сходить вместе, - заявила она, поставив передо мной тарелку.

- Неужели у тебя не намечено пылкое свидание с Девоном? - пошутила я.

- Нет, свидание только завтра вечером. Кстати, я сообщила ему, что возьму с собой тебя.

- Ни за что на свете!

- Прости, но вопрос решен. Он уже сказал, что мы все вместе идем на фестиваль искусств.

- Ладно, у тебя есть еще сутки, чтобы убедить меня в том, что это хорошая идея. А что ты там говорила насчет куда-то сходить?

- Слушай, в городе есть клуб, где с девяти до одиннадцати вечера устраивают вечера для тинейджеров.

Я закатила глаза, представив себе эту муть в стиле диско.

- Он называется «Гроб-клуб», - продолжила тетя.

- Прошу прощения?

- По-моему, тебе там самое место. Не в гробу, конечно, а в таком вот готском клубе. Мне кажется, тебе стоило бы туда сходить.

- Грандиозно!

- Сама-то я, наверное, старовата для таких тусовок, но, с другой стороны, почему бы и нет!

В этом была вся тетя Либби. Плевать она хотела на то, кто что подумает. Насколько я помнила, она всегда маршировала только под свой собственный барабан, а уж африканский он или нет - дело десятое.

- Стало быть, у нас есть несколько часов на то, чтобы раздобыть для меня наряд, подходящий для такого заведения. А то ведь в моем гардеробе вряд ли найдется что-нибудь темное.

Тетушка Либби то до одурения стучала в тамтам, набивая мозоли, то срывала на сцене голос, но она всегда и во всем выкладывалась на сто десять процентов. Подход к посещению ночного клуба в компании шестнадцатилетней племянницы у нее был точно такой же.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.