Арлекин - Лорел Гамильтон Страница 19

Книгу Арлекин - Лорел Гамильтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Арлекин - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно

Арлекин - Лорел Гамильтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

- У меня ведь тоже были приводы по молодости. Жена заставиламеня с этим завязать. Ты тоже могла бы помочь ему в этом.

- Как, плохому мальчику, для того, чтобы встать на прямуюдорожку, всего-то и нужно, что хорошая женщина? - саркастическипоинтересовалась я.

- Если женщина обладает тем, что очень нужно этому мужчине,то да.

- И что бы это означало?

- Это означает, что я видел, как он на тебя смотрел. Я нюхомчуял, какое впечатление вы с Хэвеном произвели друг на друга. Единственнаяпричина, по которой вы там же не занялись сексом - то, что ты еще и головойиногда думаешь.

- Знаешь, Лизандро, ты мне больше нравился, пока помалкивал.

- Я читал досье Хэвена. Там нет ничего такого, чего не былобы в моем.

От такого заявления я на мгновение лишилась дара речи. Обэтой части его биографии я ничего не знала.

- Так значит, ты опасный человек, - тихо произнесла я ровнымголосом.

- За тобой числится больше трупов, чем за мной.

- Эта тема закрыта, Лизандро.

- Если не Хэвен, Рафаэль может подыскать другого приемлемогокандидата. Джозеф так боится, что придет большой и злой лев, который подомнетпод себя его слабенький прайд, что никогда не допустит появления в городеподходящего тебе льва.

Я уже открыла было рот, чтобы сказать свое твердое «нет»,когда Натаниэль заметил:

- Рафаэль - мудрый лидер.

- Но не ему проводить львиный кастинг. Рафаэль пускайразбирается со своими крысами, а львы - это не по его части, - ответила на этоя.

- Лизандро прав в одном, Анита. Джозеф боится. Те, кого онприсылает тебе последние две недели не просто слабы, а практически невинны.Таким в твоей жизни точно нет места.

Я посмотрела в его лавандовые глаза, и мне не понравилосьто, что я в них увидела. Я была на семь лет старше Натаниэля, но он в своейжизни повидал не меньше насилия, чем я, а может, и больше. Он на собственнойшкуре прочувствовал, что может сделать человек с другим человеком. Ярасследовала дела о насилии, но сама жертвой бывала нечасто. А Натаниэль первыедесять лет своей жизни провел на улице. Лизандро в чем-то прав: Натаниэля вомногих отношениях нельзя назвать сильным, но с другой стороны, он в чем-то былсильнее меня, хотя многие люди этого понять не способны. Натаниэль сумелпережить такие вещи, которые большинство людей просто уничтожили бы.

Он позволил мне прочитать в своих глазах то, что обычностарался скрыть, что на самом деле из нас двоих неискушенной была я. Неважно,скольких людей мне пришлось убить, мне никогда не суждено узнать то, что знаетон.

- Ты тоже думаешь, что мне не стоило отсылать Хэвена назад,в Чикаго?

- Нет, он меня пугал. Но тебе нужен лев-оборотень, а ониприводили тебе кого попало для отмазки.

- Ты сейчас о чем? - удивилась я.

- Двое из присланных тебе Джозефом львов былидевственниками, - ответил Натаниэль. - Ты суккуб, Анита. Тебе не девственникинужны.

- Чтобы оценить хороший секс, у тебя должен иметься и опытплохого, - заметил Лизандро.

- Это да, - кивнул Натаниэль. - Но я говорю о том, что мыеще не видели ни одного льва, который подошел бы тебе, - он бросил взгляд всторону стоявшего у двери Лизандро. - Некоторые из них были бравыми ребятами внормальной жизни, но мы-то живем в мире, где оружие, секс и насилие всех видовподстерегают на каждом углу. Нам нужно найти такого льва, из-за которого мы быне чувствовали себя растлителями малолетних.

Мы с Лизандро изумленно уставились на Натаниэля.

- Чего? - удивился тот.

- Ты что, правда так думал обо всех тех львах, включаяДжастина? - спросила я.

- Да, - пожал плечами Натаниэль. - Джастин по-своемупонимает жестокость, в его понимании у нее есть правила и ограничения. То, чтоон у Джозефа - силовик, для прайда не очень хорошо.

- Джозеф в драке сильнее, - заметил Лизандро.

- Но ни один из них не сравнится с Ричардом или Рафаэлем.

- Или с Микой? - добавил вопросительно Лизандро.

- Думаю, Мика сделал бы что угодно ради безопасности своихлюдей.

- Я об этом наслышан, - сказал Лизандро.

Так как речь зашла об одном из моих бой-френдов, я не моглаопределить, что чувствую по этому поводу. Мы с Микой оба были весьма практичны.А иногда практичность и беспощадность обозначают одно и то же понятие.

- Так вы пытаетесь мне сказать, что Джозеф не сможетсправиться, если что?

- Его прайд пока в безопасности только потому, что в нашейстране не так уж много львов-оборотней. Кошачья ликантропия не так заразна, какдругие виды, - поведал Лизандро. Натаниэль возразил:

- В случае с рептилиями еще меньше риска.

- Правда, - кивнул Лизандро. - Но у нас в стране все равнослишком мало львов. Ближайший прайд - в Чикаго.

- Они не станут пытаться захватить местный прайд. Жан-Клодоб этом позаботился, - уверенно возразила я.

- Вот видишь, Анита, об этом позаботился Жан-Клод и ты, а неДжозеф. Его вообще никто не воспримет, как угрозу, - сказал Лизандро.

- Но львы из Чикаго их больше не побеспокоят, - возразила наэто я.

- Если чикагские львы заметили их слабость, то и другие раноили поздно заметят.

- Я и не знала, что у нас есть какие-то другие прайды, кромеэтих двух.

- Один на Восточном побережье, другой на Западном, - сообщилЛизандро.

- Последнего из кандидатов Джозеф привел оттуда? -полюбопытствовала я.

- Ага, с Восточного побережья. Но ты и того отвергла, как иостальных.

- Я не могу позволить вам подыскивать мне львов, Лизандро.Это против правил - такое вмешательство в дела другого вида.

- Тебе можно, - заявил вдруг Лизандро. - Помнишь, Джозефпопросил тебя отправить Хэвена назад? Он попросил тебя защитить его и егопрайд, а это ни что иное, как вмешательство. Ты - Нимир-Ра леопардов и волчьялупа, но со львами ты никак связана не была. Попросив тебя о помощи, онавтоматически предоставил тебе разрешение вмешиваться в дела прайда.

- Не думаю, что Джозеф именно это имел в виду, - усомниласья.

- Что бы Джозеф не имел в виду, дела это не меняет, - пожалплечами Лизандро.

Не знаю, что я бы на это ответила, но в дверь неожиданнопостучали. Лизандро тут же преобразился, приняв классическую позутелохранителя, рука его потянулась за спину. Теперь я точно знала, что пистолетон носит именно там.

- Кто? - спросил Лизандро, и из-за двери послышалосьприглушенное:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.