Семь монет антиквара - Гийом Прево Страница 19

Книгу Семь монет антиквара - Гийом Прево читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Семь монет антиквара - Гийом Прево читать онлайн бесплатно

Семь монет антиквара - Гийом Прево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гийом Прево

— Я пришел в Укрытие Цветных Камней, — продолжал говорящий. — Нес кровь и мех Танцующим На Стене. Там увидел Встающего На Задние Лапы, и он ревел, ревел — Игба моон моон. Он пришел из Убежища Духа Танцующих, — добавил говорящий и многозначительно замолчал, будто остановился на самом интересном месте.

Сэмюел почувствовал, что руки и ноги его под покрывалом связаны: да он, оказывается, в плену! Слегка приподнявшись на локте, он поискал глазами сестру. Вокруг огня собралось человек пятнадцать — мужчины и женщины. Но никого похожего на Лили там не было, даже если представить себе их без шерсти. Что с ней сталось? Ее тоже поймали? Или ей удалось убежать? Может, она думает, что он погиб? Если Камень по-прежнему цел, может, она попыталась вернуться домой…

— Я взял палку-протыкалку, — продолжал рассказчик, — и пошел посмотреть: вдруг магия рисунков дала дыхание Танцующим? Большой Игба был там, в укрытии духов. Он сильно бил Камень-мать!

При упоминании дурного обхождения с Камнем-матерью сидевшие вокруг костра возмущенно защелкали языками. Глаза Сэма постепенно привыкли к темноте, и вскоре он разглядел останки медведя. Они находились в нескольких метрах от него, нанизанные на каркас из перекрещенных веток. Животное разделали, а куски мяса развесили по пещере. Вот откуда так несло мертвечиной!

— Игба сорвал шкуру с Камня-матери! Игба хотел, чтобы Камень-мать замерзла и магия рисунка не дала жизнь Танцующим На Стене.

Племя единодушно поддержало такое объяснение и выразило недовольство, погрозив Игбе кулаком. Ответить он всё равно уже не мог.

— Пал ка-протыкал ка вошла глубоко в живот Игбы. Он ревел и ревел — Игба моон моон. Потом Встающий На Задние Лапы упал, и за ним я увидел маленького человека с белой шкурой.

Все взгляды обратились к Сэмюелу, и он едва успел закрыть глаза, чтобы притвориться спящим.

— Красивые Зубы, приведи его, — велел рассказчик.

Сэмюел почувствовал, как его подняли и развязали узел на спине. Он притворился, будто только что проснулся, и собравшиеся вопросительно зацыкали. Красивые Зубы без особого труда поднял мальчика и понес к костру. Едва Сэм уселся у огня, все стали подходить к нему и трогать. Ощущение было такое же мерзкое, как от «Ночи живых мертвецов», [20] только в реальности! У всех ужасно воняло изо рта каким-то жиром, и никто не стеснялся рассматривать Сэма со всех сторон: теребить ему волосы, щипать, выражая изумление гладкостью кожи, раздвигать губы, чтобы пощупать язык, вытягивать ноги и спрашивать, как он на них ходит, и всё это — с выражением удивления, близкого к отвращению.

Через несколько минут говорящий объявил, что знакомство окончено, и обратился к гостю сам:

— Откуда ты, маленький человек с белой шкурой?

Сэмюел решил, что лучше промолчать. Толково объяснить он всё равно не сможет, а разозлить этих дикарей, каждый из которых был на голову его выше и весил килограммов на пятьдесят больше, ему совсем не хотелось.

— Он не разговаривает, — заключила женщина, чья буйная шевелюра немного напомнила Сэму прическу, которая бывает у миссис Пинсон, учительницы музыки, когда она забывает привести себя в порядок перед выходом из дома.

— Он еще и не бегает, — добавила ее соседка, указывая на ноги Сэма.

— С такими тонкими руками ему ни за что не поймать на охоте длинноносого, — заметил бородач с изрубцованной щекой.

— Он не такой, как мы, — подытожила первая женщина, первобытная версия миссис Пинсон. — Может, это просто один из двулапых крикунов сбросил шерсть?

— У крикунов длинный хвост, — возразил рассказчик, — и они редко подходят близко. К тому же маленький человек с белой шкурой был в укрытии духов, когда на него набросился Игба.

Так вон оно что, сообразил Сэм: его придавило тяжестью медведя!

Тут поднялся, опираясь на грубо отесанную палку, старик, который до сих пор молчал.

— Не верьте ему, — сипло и угрожающе проговорил он. — Помните слова Того, Кто Пришел Издалека? Каждый чужак, который приблизится к Камню-матери, должен быть убит! Каждый!

Он сделал два шага в сторону Сэма и сунул ему под нос свою клюку.

— Каждый чужак, приблизившийся к Камню, должен быть убит! А то не видать нам хорошей охоты, деревья засохнут, и племени будет нечего есть! Так сказал Тот, Кто Пришел Издалека! А значит, племя должно это сделать!

Сэмюел не знал, что страшнее: прищуренный глаз и изрезанное шрамами веко старика, его омерзительное дыхание или украшение на конце палки: черная кость в форме рогов с круглой ракушкой внутри. Точь-в-точь как странная U и непонятные изображения оленей в пещере!

Тут вмешался рассказчик:

— Послушай, Глаз Мертвеца, я был совсем ребенком, когда Тот, Кто Пришел Издалека, посетил наше племя. С тех пор он больше не появлялся, к тому же многие из отцов говорили, что он опасен.

— Он был опасен, да! Но у него была сила! — раздирая глотку, проорал старик. — Он мог одним взглядом победить Красивые Зубы и вообще всё племя! Вот почему его нужно слушаться и убивать всех, кто приближается к Камню-матери! Иначе он вернется и убьет нас самих!

Сэмюел подумал, что, пожалуй, пора раскрыть рот, но в этот миг раздался пронзительный вопль:

— Аниани-и-и-и-и!

Самые быстрые схватили копья, а Глаз Мертвого вцепился Сэму в воротник, чтобы тот не вздумал сбежать.

— Игба аниани-и-и!

— Вверху, над укрытием! — указала первобытная Пинсон.

— Дитя медведя! — закричал тот же голос. — Отпустите дитя медведя!

В двух метрах над костром возник рогатый демон: он сидел на краю скалы, свесив с нее одну босую ногу. Охотник занес руку с копьем, прицеливаясь, но рассказчик его остановил. Видение было в самом деле устрашающее: жуткий голос, обрывки меха на теле, струящаяся по рукам и подбородку кровь, белый медвежий череп вместо головы. Оранжевые отблески огня смешивались с бледным светом луны, и из-за этого от демона исходило противоестественное свечение.

— Гром и молния на всё ваше племя, если не отпустите дитя медведя!

Люди в страхе отступали, многие зажимали глаза и уши. Даже отважный охотник не изъявлял желания противостоять страшному призраку.

Что же до Сэмюела, то он, несмотря на странный акцент демона, без труда узнал свою двоюродную сестру, которая нацепила на себя череп и мех, одолженные у Камня-матери… Лили пришла ему на помощь!

— Отпусти его, Глаз Мертвого, — тихо повелел рассказчик.

Тот с сожалением послушался, и Сэмюел прыгнул на узкую тропу, ведущую вверх по холму. Лили тем временем продолжала нагонять ужас на собравшихся у ее ног первобытных людей.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.