Рецепт свадебного пудинга - Галина Осень Страница 19
Рецепт свадебного пудинга - Галина Осень читать онлайн бесплатно
— Дорогой сын, мне бы хотелось обсудить с вами условия и правила нашего совместного существования. Прошу уделить мне время, — попросила она Марвина и добавила непроизвольно, с трудом проглатывая непонятное месиво под названием «рагу»: — Кстати, почему у вас так примитивно готовят?
— Согласен, — сразу ответил тот. — После ужина прошу вас пройти в кабинет. И тебя, Райли, тоже, — пригласил он и капитера. — А насчёт готовки вы, матушка, думаю разберётесь теперь сами. Новая повариха у нас недавно и умениями, честно говоря, не блещет, но она старается. Я буду только рад, если вы окажете ей помощь. Функции хозяйки дома переходят к вам, как к старшей женщине рода. Надеюсь, я не пожалею об этом, — небрежно добавил Марвин, не замечая недовольства Сони.
После этого ужин закончился очень быстро, и Марина с капитером направились в кабинет хозяина, который покинул столовую раньше них. Соня проводила их подозрительным взглядом, но поскольку её не приглашали, осталась на месте.
— Итак, леди Мариненна, что вы хотели мне сообщить, — обратился к ней Марвин, как только они заняли места в кабинете.
Марина решила говорить наследнику правду, естественно, не упоминая своего попаданства.
— Марвин, можно называть вас просто по имени?
— Можно по имени и на «ты», — быстро ответил наследник.
— Хорошо, ты тоже можешь называть меня по имени и на «ты», — отозвалась Марина. — Не так уж велика между нами разница, — заметила она, а Марвин на это усмехнулся. — Твой отец искал специально бедную, одинокую, покорную, но знатную девушку, чтобы король не смог отказать ему в выборе. Он ошибся во мне. Благодаря покушению на обряде, наш брак ещё не консуммирован, и я надеюсь сохранить это положение минимум на год, чтобы иметь возможность расторгнуть его, — призналась Марина в своих планах. — Может быть, вначале я и растерялась, попав из монастыря сразу в замок герцога, но пребывание в нём, покушения и частичная потеря памяти отрезвили меня и убедили бороться за свою жизнь. Я не хочу быть бессловесным и бесправным приложением его светлости.
Марвин вопросительно поднял бровь и перевёл взгляд на Райли. Тот кивнул, подтверждая, а Марина вынула из поясного кармана кристалл и подала наследнику.
— Смотри, — и после того, как Марвин просмотрел заключение лекаря, продолжила без паузы. — Я прошу тебя о помощи, Марвин. Тебе не нужна мачеха, а мне не нужен этот фиктивный брак. Пусть я старая дева, но я продолжаю надеяться на брак с человеком, который хотя бы будет уважать меня. Который даст мне детей и, может быть, иллюзию семьи. Герцог же выкинул меня из замка, как никчёмную вещь, не дав мне оправиться и прийти в себя после покушения. Ты считаешь это справедливым?
После земного опыта, после кучи проведённых переговоров. Марина вынесла твёрдое убеждение, что иногда искренность и правда дают гораздо большие результаты, чем ложь. Но, к сожалению, ложь и недомолвки всё равно — основа современных деловых отношений, так как каждый преследует только свою выгоду.
— То есть ты действительно не хочешь быть женой герцога? Не хочешь обеспеченной жизни? — удивился Марвин.
— Уверена, что не передумаешь?
— При таком отношении — нет, — твёрдо заверила Марина.
— Я не уличная девка, у меня есть род, имя и гордость. И пусть я осталась последней из рода, но я никому не позволю унижать своё имя, — и она упрямо вздёрнула подбородок.
Причём, Марина на самом деле считала так, независимо от того, что это был не её настоящий род, а род погибшей девушки. Всё равно такое пренебрежение непростительно. И не красит самого герцога, который позволяет себе унижать собственную жену.
— Ты хорошо выглядишь, — нелогично заметил Марвин, пристально рассматривая мачеху.
— За госпожой ухаживала Салли, а у неё есть дар выхаживания слабых, и целитель герцога назначил хорошие зелья, — вступил капитер. — Но госпожа и сама быстро восстанавливается, и я советую тебе проверить госпожу на магию. Не далее, как сегодня утром, она подлечила мою ауру и легко сняла с меня болезненный груз вины. Правда, после этого ослабела, но сейчас уже всё нормально. Ты же видишь? — наследник на это только кивнул и бросил на Марину изучающий взгляд. — И, Марвин, через час-два мой отряд покинет Фрейфорд, но если госпожа пожелает, то я могу оставить с ней нескольких человек. Ты не будешь против? Не то чтобы я боялся нового покушения, но всё же лучше подстраховаться. Герцог одобрил дополнительную охрану леди во время моего отчёта в Кливдоне. Правда, он обещал, что никаких нападений больше не будет, якобы, он принял меры. Однако…, — с сомнением закончил капитер.
— Нет, против не буду, Райли, и даже буду рад, что у леди Мариенны будут свои охранники. В этих землях любят и почитают до сих пор мою мать и не потерпят здесь других хозяев, кроме её наследников. Нападать на неё никто не будет, но оскорбительные шепотки на улице вполне возможны. Так что сопровождение охраны ей не помешает. Я оплачу, — добавил он. — Поэтому мне непонятна затея отца с отправкой второй жены именно во Фрейфорд. Он не мог не понимать недовольства местных. Если только это не ещё одна попытка просто досадить мне и показать, что я до сих пор в его воле.
— Вот поэтому, Марвин, — подхватила мысль Марина, — давай сделаем вид, что приняли решение герцога и довольны. Но за это время я постараюсь найти себе занятие и доход, чтобы не зависеть от герцога. Тебя же прошу не докладывать об этом герцогу и не мешать мне по возможности.
— Отец положил тебе достойное содержание, — заметил Марвин. — Каким делом ты собираешься заняться здесь и зачем? — с сомнением спросил он. — Наши женщины заняты обычно домом и семьёй. В твоём распоряжении сейчас весь Фрейфорд, — подтвердил он опасения Марины.
— Но кто-то же и работает? Есть у вас работающие женщины? — с надеждой спросила Марина.
— Да, женщины работают. Они вольны выбирать профессию и занятие. Но в высшем обществе это не принято. А ты жена герцога Риверса, родственника короля и третьего наследника на престол королевства.
— А кто перед НИМ? — немедленно поинтересовалась Марина, моментально просчитывая варианты интриг.
— Принц Алекс Рюген и мой дед, троюродный брат короля — Артур Риверс.
— А почему король — Рюген, а его брат — Риверс? — не унималась Марина. Ей казалось, что где-то здесь и зарыта собака.
— Это вообще-то одна двойная фамилия, но когда дед нашего деда официально отказался от права наследования трона, то фамилии разделили.
— А где сейчас твой дед, который третий после короля? — не унималась Марина.
— Он ректор нашей академии в Леннидоне. А его жена — ректор школы бытовой магии там же, в столице.
— Обалдеть! — не удержалась Марина от реакции на такие новости. — То есть очень удивительно, — попыталась она сразу исправиться.
Все трое замолчали, обдумывая услышанное, и Марвин немного погодя сделал вывод:
— Хорошо, я понял. Ты ищешь себе дело, я молчу о твоих планах, а через год ты покидаешь мои земли.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments