Король пепла - Мэтью Гэбори Страница 19
Король пепла - Мэтью Гэбори читать онлайн бесплатно
Тем временем в стороне Всадники, спустившиеся с дюн, сражались с разлагающимися чудовищами. Прежде всего они старались обезоружить их, а не убить — важнее было избавиться от мечей с глазами.
У ликорнийцев было много преимуществ по сравнению с обычным войском. Они были быстры, сосредоточенны и с совершенной легкостью перемещались по песку. Они следили за каждым шагом харонцев и, как только представлялся случай, кидались на них, чтобы вогнать свои костяные клинки меж черных доспехов.
К тому же Всадники не давали себя провести: они никогда не заходили в глубь вражеского войска, они даже его не останавливали. Все, на что они могли надеяться, — это ослабить его настолько, чтобы второе ликорнийское нападение имело больший успех, сдержать врага и замедлить его продвижение, дав муэдзинам время для определения новых стратегий.
— Сыновья Берегов готовы? — спросил Фатум у своих собратьев. — Уже пора.
— Хорошо, — кивнул один из них и, выглянув из южного окна, уронил голубой платок.
Ветер подхватил кусок ткани, и не успел он долететь до земли, как чья-то рука подхватила его словно знамя. Пятьдесят мужчин на серых конях ринулись на поле боя.
За сто локтей от харонского войска они развернули коричневатые сети и кинули их в сторону черных пехотинцев. Последние запутались в липких сетях: то были водоросли с ликорнийских берегов, прочные и клейкие. Харонцы не могли увернуться от тонких как иглы клинков, которыми всадники пронзали их тела и головы.
Затем сыновья берегов развернулись и поскакали обратно к воротам Эль-Задина, за ними по пятам следовали яростно ревущие харонцы.
И в этот момент ликорнийские лучники, сидевшие на крепостных стенах столицы, прицелились, и на войско королевства мертвых пролился дождь стрел.
К полудню битва начала затихать. Черные орды медленно собирались для еще одного нападения, однако с самого утра им не удалось продвинуться ни на шаг.
Фатум не решался верить в эту передышку. Он отказывался говорить об успехе. Да, Всадники проявили храбрость и прием с сетями оказался удачным. Они воспользовались тем, что застали врага врасплох. По крайней мере двести харонцев лежали на равнине, обездвиженные, израненные стрелами. Однако треть войска Эль-Задина погибла.
Если со следующей же атакой удача отвернется от Всадников Песков, дюны погибнут… впустую.
Вечером придется решиться сменить ликорнийцев.
— Ну, сколько?
— Шестьдесят шесть, — гордо ответил Мэл.
Коум дал ему тумака и громко рассмеялся.
— Здорово! Правда здорово!
Мэл повернулся к фениксийцам, сидевшим перед дверью мастерской, при свете луны.
— Вы хорошо поработали, братья. Поблагодарим Завет и — за еду.
Слабое «ура» огласило окрестности. Коум нахмурился. В конце концов он решил позволить своим товарищам продолжать ковать оружие в надежде как-то решить проблему перевозки. Производительность кузницы превосходила все его ожидания, но какой ценой? Монахи были буквально обессилены. Возрождения стоили жизни трем фениксийцам, которые из-за усталости не справились с неистовым Фениксом, и двое других лишились зрения. Производство мечей вымотало всех. Подростки выглядели как привидения — исхудавшие, с глубоко запавшими глазами. Некоторые уже спали, уронив лицо в песок, а большинство было не в состоянии даже снять рабочий кожаный фартук. Засученные рукава их одеяний открывали тощие, обожженные руки.
Адаз раздал всем похлебку из фиников, найденных Эзрой в одном лье от укрытия. Их оставалось на два дня, не больше. Воды тоже не хватало. Колодец, вырытый посередине пирамиды, не был рассчитан на такое число кузнецов: он был предназначен для охлаждения металла, а не для утоления жажды целой оравы.
Коум взял миску, протянутую ему Адазом, и медленно принялся за еду. Миска подрагивала в его натруженных руках. «Что нам делать с мечами теперь, когда мы подорвали свое здоровье в этой кузнице? — спросил он себя уже в который раз. — Как их перевозить?»
Его мучил еще один вопрос: выжили ли в Миропотоке другие фениксийцы? После их отбытия из Альдаранша они считали себя последними монахами фениксийской лиги, поскольку не получили ни одного ответа на послания, отправленные в другие Башни. Разве что другие ученики тоже покинули свои Башни и укрылись в каком-нибудь убежище, подобном этой мастерской, затерянной в пустыне. В хаосе, охватившем все королевства, было невозможно знать что-либо наверняка. Тем не менее было маловероятно, что фениксийским общинам удалось благополучно выйти из потрясений последнего времени. Материнская лига была центром ордена, а ее ученики, как никто другой, были способны выбраться из этой ситуации своими силами: только неслыханная удача могла уберечь другие Башни от уничтожения.
Коум провел рукой по лбу. Холодный пот выступил у него на висках. Каждый день его все больше охватывала тревога, словно поднимаясь от желудка к мозгу. Он опасался того мгновения, когда его сознание окажется парализованным, а его воля — поверженной в этой безвыходной ситуации. Молодой человек протер глаза, стараясь успокоиться. Его постоянно преследовал панический страх, нашептывая ему обманчивые, безумные слова утешения.
Он мысленно подыскивал доводы в пользу того, что еще не все потеряно: если бы фениксийцы во всех остальных Башнях Миропотока сдались, все Фениксы были бы уничтожены, а их прах развеян по ветру. Подобная трагедия создала бы огромную шоковую волну, которую бы почувствовал любой фениксиец.
А ведь они ничего такого не заметили. Так что надежда оставалась. Где-то существуют огненные птицы, ожившие или еще спящие, которые ждут, пока их разбудят. Сокровище, не сравнимое с мечами, сложенными здесь, в пустыне… но недоступное им.
Эзра сел подле него, держа в руках чашку чая из листьев фажжа, «кустарника странников».
— У меня есть идея, — хрипло проговорил он.
Коум воззрился на него в недоумении.
— Говорите.
— Грифоны…
— Вернуться назад? Отправиться за ними к подданным императора? Я думал об этом, достопочтенный муэдзин. Это невозможно. Живыми нам до границы не добраться. Посмотрите на моих братьев — они обескровлены. И кто знает, каково сейчас положение в империи? И что заставило бы их согласиться? Ведь понадобится много Хранителей…
— Подожди, юный монах, — перебил его Эзра. — Я изложу тебе свой план, и ты поймешь, что это единственный выход.
Коум сжал губы и отставил миску.
— Простите меня. Я вас слушаю.
— Зачем обращаться к грифийцам? Они отказались впредь давать вам сопровождение, и у них нет никаких оснований, чтобы одолжить вам Грифонов. Нет, то, что вам необходимо сделать, — это войти в контакт с самими Хранителями.
Коум сидел, открыв рот.
— Но к… как? Вы… вы можете это сделать?
Эзра поднял руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments