Сказительница - Андрэ Нортон Страница 2

Книгу Сказительница - Андрэ Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сказительница - Андрэ Нортон читать онлайн бесплатно

Сказительница - Андрэ Нортон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

Мы поклялись беречь границы прекрасного Эсткарпа,

Мы, воины из отряда Трегарта.

Чтобы волшебницы, владеющие древними знаниями,

Смогли отомстить за зло, причиненное нашей земле.

Мы все, сокольничьи и Древняя Раса,

Все были связаны единой волей.

Мы должны были не пустить захватчиков на свою землю,

Рубить мечами и посылать убивать соколов!

Начиная третье четверостишие, молодая женщина быстро обвела взглядом лица. Все слушатели наклонились вперед, забыв о разговорах. Эйдрис успокоилась: она поняла, что здесь, в порту Элси, так же покоряются «чарам» летящих по струнам пальцев и поставленного голоса, как и жители Высшего Халлака за морем или на ее родине, в окруженном заклинаниями Арвоне. Сказительница надеялась, что слушатели щедро поделятся с ней своими монетами: почти все, что она заработала в Долинах Высшего Халлака, ушло на оплату плавания на борту «Оспри».

Четвертый и пятый куплеты прошли еще лучше. Слушатели начали кивать в ритме песни. Эйдрис последним торжественным аккордом закончила балладу, и все одобрительно застучали кружками.

— Еще одну, менестрель! Еще одну!

Один из моряков-салкаров, мощный и светловолосый, как все представители его народа, перекрыл голоса остальных:

— Салкарскую песню, сказительница! Спой нам песню сыновей Сула!

К счастью, моряки с «Оспри» научили Эйдрис множеству своих песен: они постоянно пели за работой, и натренированному слуху легко было овладеть этими мелодиями. Закрыв глаза, Эйдрис начала перебирать струны, отыскивая нужный ключ… Вот, она его нашла.

— Хорошо, добрые сэры. Спою вам «Падение Салкаркипа», песню, рассказывающую о великом герое Магнусе Осберике, который предпочел собственными руками уничтожить свою крепость, чтобы не отдавать ее в руки колдеров.

На этот раз мелодия была печальной, в миноре, как и подобает трагическому сказанию. Эйдрис начала:

Ветер и пламя, земля и волна,

Салкаркип, гордый Салкаркип!

Все были посланы копать могилу купца;

Салкаркип, потерянный Салкаркип!

— Мы будем охранять, — сказал гордый Осберик, —

Салкаркип, сильный Салкаркип!

И никто без нашего разрешения не войдет

В Салкаркип, прекрасный Салкаркип.

Девушка продолжала, погрузившись в музыку. Пестрое окружение поблекло, слушатели перенеслись в прославленную крепость, в ту трагическую ночь. Голос Эйдрис звучал похоронным плачем, когда она описывала отчаянную битву в обреченной крепости:

Но когда густой и липкий туман

Пополз на Салкаркип, темный Салкаркип,

Посланный коварством демонов колдеров

На Салкаркип, проклятый Салкаркип,

Купец понял, что судьба его близка

В Салкаркипе, сильном Салкаркипе,

Потому что с неба спускается смерть

В Салкаркипе, обреченном Салкаркипе.

Размахивая топорами и окровавленными мечами

В Салкаркипе, просторном Салкаркипе,

Воины сражались с огромной безмозглой армией

По Салкаркипу, по всему Салкаркипу.

Лицо рослого моряка стало печальным и мрачным, и Эйдрис подумала, может, и он в ту ужасную ночь потерял отца или дядю. Она словно видела могучего Осберика в шлеме в виде головы медведя, с его меча на древние камни крепости капает кровь. Голос певицы возвысился в последних печальных и торжественных строках:

А когда они достигли могучего сердца

Салкаркипа, гордого Салкаркипа,

Воины волшебниц и салкары

Расстались в Салкаркипе, обреченном Салкаркипе.

— Собственными руками я уничтожу

Мой Салкаркип, дорогой Салкаркип! —

Сказал Осберик. — Уходите побыстрей

Из Салкаркипа, утраченного Салкаркипа!

И он высвободил могучие Силы

В Салкаркипе, гордом Салкаркипе,

И все камни расцвели пламенем.

О Салкаркип, о Салкаркип!

Она закончила, стих последний аккорд, и наступила долгая тишина; потом слушатели зашевелились, словно просыпаясь. Салкар откашлялся.

— Отлично, менестрель! Никогда не слышал лучшего пения! — блестящая серебряная монета мелькнула в воздухе и приземлилась в футляре арфы. И словно это послужило сигналом: монеты посыпались вслед за первой.

Эйдрис благодарно кивнула, принимая подношения, и спела «Сделку жены Мосса». Потом последовали быстрые резкие ноты «Волшебника с одним заклинанием», и в зале воцарилось более веселое настроение. Отхлебнув освежающего эля из кружки, предложенной салкаром (ей очень хотелось пить, но Эйдрис не решалась выпить больше глотка: в животе у нее урчало от голода, и ей нужна была трезвая голова для того, чтобы выяснить то, что она не решалась спросить впрямую), она запела «Не называйте мое имя в битве». Этой песне ее научил отец много лет назад…

«Не думай о нем, — строго приказала себе Эйдрис, чувствуя, как перехватывает у нее горло. Последний куплет дался ей нелегко. — Когда кончишь петь и соберешь денег для путешествия, сможешь вспомнить о Джервоне. Припомнишь и своих приемных родителей: госпожу Джойсану и лорда Керована. А потом подумаешь и об Обреде, и о своей каштановой кобыле Вьяр, о Хиане и Фирдуне, о самом Кар Гарудине, да сохранит Нив живущих за его стенами! Но до того времени ты должна петь и ни намеком не выдавать своей цели, не говорить, зачем уехала так далеко от дома».

Справившись со своей печалью, она сыграла начальные аккорды «Гнева Кейлора», чувствуя, как ее, словно наброшенный в битве плащ, окутывает и ослепляет усталость. «Еще две песни, — пообещала она себе. — Еще только две, тогда я смогу прекратить, собрать деньги, зная, что мне заплатили полностью».

— А теперь, добрые люди, — сказала она несколько минут спустя, наигрывая заключительные аккорды «Гнева Кейлора», — новая песня, вдохновленная историей, рассказанной мне о проклятом колдерами городе Сиппаре на острове Горм. Слушайте «Город, населенный призраками».

Голос Эйдрис зазвучал низко и загадочно. Она подумала о том, что Сиппар, вернее, то, что от него осталось, находится на другой стороне залива, всего в дне пути отсюда.

Ни один ребенок больше не спит в Сиппаре,

Ни один корабль не причаливает в его прекрасной гавани,

Ни один шаг не звучит на улицах и лестницах,

Потому что все в городе перепахано плугом смерти.

Когда колдеры пришли к богатому Сиппару,

Они выпили его жизнь, а потом похитили и чашу,

И когда время демонов кончилось,

Пустой город плакал, виня их.

Говорят, город был убит дважды,

В первый раз мечом, второй раз сознанием;

Нечистое оружие колдеров

Выпустило на улицы города лишенных души.

Вторая смерть постигла Сиппар,

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.