Список на ликвидацию - Лорел Гамильтон Страница 20

Книгу Список на ликвидацию - Лорел Гамильтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Список на ликвидацию - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно

Список на ликвидацию - Лорел Гамильтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

— Зачем вам?

— Потому что мы ведем с вами разговор, и было бы вежливо обращаться к вам по имени.

Он ответил после секундного колебания:

— Можете называть меня Донни.

— Буду называть вас Донни.

— Это имя подойдет, пока мы определим, в какой степени можем доверять вам.

— О'кей, Донни, так где же это Алекс, что вы отвечаете по его телефону?

— Ли Да сейчас у нашей королевы. Она знала, что вы будете звонить.

— Знала? Вот как?

— Королева Чо Чун сказала, что вы не сможете устоять против призыва друг друга, и она была права.

Что сказать на это, я не знала. Утолять ardeur я пыталась прежде всего из-за сексуального голода, но с того момента, как я случайно привязала к себе Алекса, его мать стремилась эту привязанность усилить, развить и сделать обоюдной. Она предпочла бы, чтобы Алекс остепенился и зажил с какой-нибудь хорошей девушкой-тигрицей, но теперь хотела, чтобы я выбрала между кланами и сделала Алекса своим официальным королем-тигром, отчего красный клан сразу стал бы у тигров главным. Я никак не намеревалась этого делать по многим причинам, но одна из них, и главная, — что этого не хотели ни я, ни Алекс. Тем более что и Жан-Клод, и прочие мужчины моей жизни сильно были бы недовольны, если бы я официально вышла за кого-нибудь замуж, и при том не за кого-то из них. Но я опытным путем выяснила, что все королевы кланов — тетки настырные и в вопросах чистоты крови, власти и брака серьезны как инфаркт.

— Послушайте, Донни, Алекс — принц вашего клана, это так, но он еще и тигр моего зова.

— Приезжайте к нам, и если вы его сумеете вызвать от нашей королевы, он ваш. Но если нет, значит, вы не Повелительница Тигров.

Я тихо выругалась себе под нос.

— Вам известно, что я приехала в ваш город расследовать убийства? Я пытаюсь спасти жизнь других тигров.

— Никто из убитых не принадлежал клану — это все уцелевшие после нападения. Их гибель прискорбна, но клану до нее дела нет.

— Вы понимаете, что убийцы, покончив с одиночками, могут обратиться и против кланов?

— Мы сумеем себя защитить, Анита Блейк.

— Приятно так думать. Но с этими ребятами ни один клан тигров не сталкивался уже сотни, если не тысячи лет. Они перебили вас всех у вас на родине — всех тигров, невзирая на цвет клана.

— Согласно легенде, они застали нас врасплох. В этот раз мы готовы.

Я слышала уверенность в его голосе, понимала, что она ошибочна, но знала, что ничего из того, что я сказала и могу сказать, не заставит его переменить мнение. Еще я знала, что не его мнение мне надо переменить, а королевы Чо Чан. Это ее уверенность и ее самомнение.

— Хорошо, Донни, скажите мне, куда прийти, и мы оттуда начнем, но мне действительно нужно видеть Алекса, и лучше раньше, чем позже.

— Вы хотите удовлетворить себя нашим принцем, как последней уличной проституткой. Мы не можем одобрить такое к нему отношение.

И снова я поняла, что это речи королевы, но не стала спорить. Донни — микрофон, и споры с ним его шефов не переубедят.

— Это наше с Алексом дело.

— Все, что касается нашего принца, касается клана.

До меня начало доходить, почему до нашей встречи Алекс бегал от своего клана как черт от ладана. Он — репортер, и хороший репортер. Потрясающие давал материалы по войне в Афганистане, получил за них премию Пибоди, что для журналиста — вещь очень важная. И еще жил в глубоком подполье, притворяясь человеком. Ходил в карих контактных линзах, скрывая желто-золотистые глаза с красно-оранжевым ободком — будто солнце, обрамленное огнем. Он был чистокровным представителем клана — глаза и волосы тому свидетельством. Волосы он выдавал за вызывающе окрашенные, но глаза приходилось прятать.

— Так вот, Донни, я и в самом деле Повелительница Тигров, первый за тысячу лет вампир, имеющий право на такой титул, и я не снисхожу до споров с низшими. Скажи мне, где увидеть Алекса и его мамочку, а не то я позову его к себе через весь город. И учти, что когда я призываю тигров, точность меня не заботит. Может оказаться, что любой самец без пары придет ко мне, и как тогда им дальше притворяться людьми?

— Вы этого не сделаете.

— Ты хочешь сказать, что я не должна этого делать или что я не могу?

Он секунду помолчал, потом ответил:

— Мы все чувствовали ваш зов, когда вы привязали к себе нашего принца. Я знаю, что вы можете сделать то, что сказали… госпожа, но я просил бы вас воздержаться от этого.

— Я не настаиваю. Донни. Просто мне нужно некоторое время провести наедине с тигром моего зова, вот и все.

Он какое-то время тяжело дышал, потом ответил мне:

— Я вам дам адрес, где вас встретят наши охранники. Они вас проведут к королеве и принцу.

— Отлично. — Открыв телефон, чтобы записать адрес, я сказала: — Готова, огонь!

Он сообщил адрес, я его ввела, и разговор закончился. Донни, кажется, я не понравилась. Ну и ладно, я не на конкурс популярности приехала.

Эдуард получил от меня адрес и двинулся в ту сторону. В Сиэтле он, похоже, ориентировался лучше, чем если бы был в городе впервые. Я спрашивала Эдуарда, знает ли он город, — он только улыбнулся своей загадочной улыбкой и не ответил. Таинственный он наш.

— А ты могла бы выполнить свою угрозу? Позвать всех свободных самцов, как суккубский гаммельнский крысолов?

Я задумалась, потом ответила:

— Не знаю, может быть. Тигры мне говорят, что я послала такой зов всем свободным самцам страны, когда впервые ощутила эту силу, и это было случайно. Кланы сумели удержать мужчин и не дать им помчаться ко мне автобусами и самолетами, но тот зов был случаен. Если я сделаю это всерьез, по-настоящему, не знаю, смогут ли кланы их удержать. И еще я не знаю, насколько они мною зачарованы, и все ли они ожидают секса. — Я нервно хихикнула. — Красный клан насчитывает сотни самцов. Я, конечно, искусна, но не настолько.

— Тогда лучше не вешать плакат «добро пожаловать», — сказал он, сворачивая в узкую улицу.

— Это была угроза, Эдуард. Мне случается произносить угрозы, которые, я надеюсь, выполнять не придется.

— Мне — нет, — ответил он.

— Я знаю. Ты любую свою угрозу готов выполнить.

Он повернул, посмотрел на меня, ожидая зеленого света. Глаза у него скрывались за темными очками, но я достаточно хорошо знала его лицо, чтобы представить себе. Холодный взгляд, вроде «я тебя мог бы убить, глазом не моргнув».

— Пугающий вид оставь для других, Эдуард.

— Я не могу тебя отпустить туда одну. Не уверен, что они тебя смогут защитить от похищения, если Марми Нуар его замыслит.

Я вздохнула:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.