Борьба - Кейт Тирнан Страница 23
Борьба - Кейт Тирнан читать онлайн бесплатно
"Морган", Эрин сказала, склоняясь ко мне. “Тебе пришлось не легко все это время. Но это только означает, что ты должна желать работать ещё тверже-более-напористо, чем это делает большинство других. Есть желание делать это?”
я не колебалась. "Да", я сказала.
"Благо". Эрин поддержала маленький промах бумаги. “Я проверила компьютер. Библиотека имеет множество очаровательных книг по истории ведьмы. Мы можем начать там.” Она вручила бумагу мне. На этом был список пяти книг и их шифров.
“Я буду прямо в глубине,” сказала я. Поскольку я подходила к секции научной литературы библиотеки, знакомая темно-рыжая голова склонялась над портативным компьютером за соседним столом. Мэри К. Она поехала со Сьюзен Уоллис до и после школы, ясно, избегает меня снова. Алиса сидела напротив нее, бормоча низким голосом. Шептание в ухо моей сестры о моих злых силах, без сомнения.
голос в моем сознании убеждал меня идти и найти книги. Я знала, что это была шикарная вещь, чтобы сделать, но я только не могла заставить себя сделать это. Было что-то в том взгляде, которым Алиса смотрела, сидя там-я хотела чтобы она держалась подальше от Мэри К. Было достаточно напряженных Вещей с моей семьей. Я не хотела Алису, в середине этого. Я пересекла комнату в несколько быстрых шагов и стояла рядом с моей сестрой. “ Эй, Вы ребята,” я шептала, пробуя казаться настолько беспечной насколько возможно.
Мэри К. подняла лицо и продолжила перемещая свою руку небрежно по тому, что она написала. Алиса фактически позеленела.
“Ух, привет, Морган” сказала Мэри К… Ее голос был крайне тонок. Это был гнев, или страх? Я не могла прочитать ее выражение.
Чем вы занимаетесь ребята?” Я спросила.
"О," Мэри К. сказала, мельком взглянув в свои бумаги.
“Только заданные произведения.” Она переместилась на своём месте и посмотрела на мое плечо. “Что Ты делаешь здесь?”
я приподняла свои брови. “Я учусь.” Я попробовала бросить лучший взгляд на Мэри К. записки. Казалось, были многие из них. “Вы, ребята, кажется, работаете с трудом над этой вещью,” я нажала, пробуя завязать беседу.
Мэри К. выглядела действительно неудобно. Я повернулась к Алисе, которая была все еще как камень. “Действительно ли это — проект для класса?” Я спросил. Алиса не отвечала. Она смутилась над столом библиотеки, как будто это была самая очаровательная часть дерева во вселенной.
я не могла вообразить то, что они будут скрывать от меня. “Что продолжается?” Я спросил наконец.
Мэри К. смотрела беспомощно на Алису.
“Мэри К. помогает мне писать письмо,” сказала Алиса, не отрываясь от стола. Тогда она подняла голову и посмотрела мене в глаза. “Это к городской газете, и это — об опасном колдовстве, продолжающемся где-то здесь.”
Она лжет. Это было моей первой мыслью: Она лжет — она никогда не сделала бы этого. И Мэри К. никогда не помогала бы ей. Я повернулась к моей сестре. "Это правда?" я спросил ее.
Мэри К. не отвечала. "Это была моя идея,” сказала Алиса, все еще смотря на меня с тем неповинующимся пристальным взглядом.
"Мэри К.?” Мой голос был шепотом. Мэри К. не смотрела на меня.
“Это была моя идея,” Алиса повторилась.
я сворачивала мое оружие поперек моей груди. “Я сделала что-то к Вам?” Я спросил ее.
Алиса выглядела пораженной. “Что?”
“я сделала Вас безумными или что? Или может кому — то в Китике, сделала что — то не так?” Я изо всех сил пыталась сдержать мой гнев. Почему она делала это? Что она должна была получить? “Поскольку Вы, кажется, поворачиваетесь против нас.”
“Это — это не правда,” Алиса настаивала слабо.
"Разве нет?" Я потребовала. “Тогда, что является пунктом этого письма?”
Рот Алисы открывался и закрылся. “Это — только — это — только—” Она нащупывала слова. Наконец она встряхнула головой. “Слушайте, забудьте это. Забудьте письмо. Я не посылаю это. "
", Это не отвечает на мой вопрос,” я нажала.
"Морган", Мэри К. сказала, “она только что сказала, что она не посылает письмо. Что не достаточно?
" я не знаю,” сказал я. Я действительно не знала. Я хотела понять то, что происходило в голове Алисы — но ясно она не хотела впускать меня.
я смотрела на Мэри К., "я предполагаю увидимся позже.”
Она дала быстрый кивок и посмотрела вниз на бумагу снова. Я не сказала больше ничего Алисе, только развернулась и ушла к стекам, дымясь. Все скользило неконтролируемое в последнее время-школа, моя семейная жизнь, даже моя магия.
Просто возьми себе это на ум, сказала я себе. Ты всегда сможешь обратиться к Мэри-Кей позже. Я проверила книгу вызовов Эрин в которой было указано что они были на одном из верхних полок. Схватив лестницу, я поднялась на верхнюю ступеньку и начала искать первый раздел.
"Наследие Великих кланов", пробормотал я про себя. "Наследие-" Моя лестница немного наклонилась, и я инстинктивно протянула руку и схватил одну из полок, чтобы удержаться от падения. Я стояла неустойчиво, поэтому я осторожно пошевелилась, чтобы убедиться что стою устойчиво. Лестница не двинулась.
У меня не было времени думать об этом, потому что в этот момент книга полетела с полки, падая с другой стороны. Где я видела это раньше? Задумавшись я не заметила как весь книжный шкаф начал греметь и трястись. Это привело к громкому скрипу, и я посмотрела на него как раз вовремя, чтобы увидеть его кончик повернутый ко мне.
Я даже не успела вскрикнуть — я летела с лестницы так как книжный шкаф рушился. С сильным грохотом он врезался в полку напротив, и книги соскользнули с полки и свалились на пол. Я приземлилась на полу в куче книг, под наклоненной полкой, и почувствовала резкую боль в плече. Вокруг меня начали кричать, шуметь и люди бежали ко мне.
"Ты в порядке?" Неуклюжая библиотекарша наклонилась ко мне и помогла мне встать на ноги. Она смотрела на книжный шкаф и беспорядок на полу. "Тебе наверное очень больно!"
Глядя на обломки, меня начало трясти. Это была правда. Книжная полка был массивной и загружена тяжелыми книгами. Если бы он упал полностью, он мог бы попасть на меня. И если бы он задел полки напротив, то завалило еще кого-нибудь. Я вздрогнула.
Небольшая группа людей собралась неподалеку, и Эрин проталкивалась через них чтобы пройти ко мне. "Что случилось?" Ее тон был резким, глаза расширились от беспокойства.
Я бросил косой взгляд на библиотекаря, которая осторожно осматривала полки. "Это было похоже на другие дни около Хантера", прошептал я. "Я видел книгу падающую с полки до того как все это рухнуло." Теперь я дрожала по-настоящему. Кьяран, подумал я. Это должно быть он. Кто еще мог это сделать? Мой родной отец действительно следил за мной. Вспоминая то, что он сделал с моей матерью, с ее ковеном, я с трудом могла дышать. Если Кьяран действительно следил за мной, смогу ли я когда-либо избавиться от него?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments