Северная Граница - Феликс В. Крес Страница 24

Книгу Северная Граница - Феликс В. Крес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Северная Граница - Феликс В. Крес читать онлайн бесплатно

Северная Граница - Феликс В. Крес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Феликс В. Крес

Дорлот был жив. Рават медленно, чтобы стоявшие в тридцати шагах воины не приняли это за угрозу, достал меч и перерезал ремень, которым сломанный хвост был привязан к ветке.

— Бери его, Дольтар, — велел он.

Солдат осторожно подсунул громадную ладонь под живот мохнатого разведчика и поднял кота с земли. Лапы и голова беспомощно покачивались, свисая по сторонам. Но желтые глаза на мгновение открылись…

— Все хорошо, Дорлот, — сказал сотник. — Мы тебя никому не отдадим. Иди, Дольтар.

Солдат повернулся и поспешно направился к деревне. Рават, спиной вперед, сделал два коротких шага…

Один из алерцев что-то крикнул.

— Дольтар, не останавливайся! — закричал Рават, отступая еще на шаг и выставляя перед собой меч.

Воин соскочил с вехфета и шагнул вперед, подняв открытые, пустые ладони. Рават перестал отступать и медленно опустил меч. Ошеломленный, он лихорадочно размышлял… Он не мог себе представить, чтобы под каким бы там ни было небом поднятые руки означали нечто иное, нежели отсутствие оружия или дурных намерений!

Спрятав меч в ножны, он, чуть поколебавшись, ответил тем же жестом.

В деревне Агатра и Эльвина забрали кота у Дольтара и куда-то побежали. Остальные солдаты и крестьяне, притаившись за заграждением, жадно наблюдали за сценой, что разыгрывалась перед их глазами.

Воин подходил к тому месту, где ждал его Рават. Сотнику приходилось сталкиваться с алерцами вблизи, но с такими — никогда… Он видел мертвые лица, с застывшими на них непонятными, но всегда одинаковыми гримасами, выражающими, судя по всему, боль или ненависть. Он видел яростные лица сражающихся воинов. Знал, как выглядит алерский страх. Но до сих пор он ни разу не видел алерца, добровольно идущего навстречу, без оружия в руках. Рават заметил, что и тот смотрит на него точно так же… Они не спускали друг с друга изучающих глаз.

За эти короткие мгновения Рават вдруг осознал, что алерцы тоже не знают, как выглядит обычное человеческое лицо…

На воине был деревянный панцирь, дополнительно усиленный висевшим на спине круглым плетеным щитом. Раньше такие щиты, обтянутые кожей, богато раскрашенные, встречались Равату столь же редко, как и доспехи… В стаях, которые он обычно преследовал, лишь изредка присутствовал воин с раскрашенным щитом. В этом алерце все было как-то иначе; даже выступающая из-под доспехов кожаная юбка была сшита с большой тщательностью. Равату пришло в голову, что к нему приближается некая значительная личность. Впрочем, в этом не было ничего удивительного. Вряд ли стоило предполагать, что для столь исключительной и необычной миссии алерцы выберут какого-нибудь дурачка…

В десяти шагах от сотника алерец остановился, показав, что дальше идти не собирается.

Рават сделал шаг в его сторону. Алерец отскочил, вытягивая перед собой руки. Раздался зловещий, угрожающий окрик. Сотник тотчас же отступил. Ясно было, что воин не желает сходиться ближе. Послышались какие-то слова гортанные, чуждые, непонятные. Рават попробовал разобрать что-то из интонаций, но не смог. И развел руками.

Алерец замолчал и поднял ладони — открытые, пустые… Нет! Здесь речь шла вовсе не о демонстрации мирных намерений… Сотник покачал головой, но для алерца жест этот был лишен какого-либо значения. У них никак не получалось понять друг друга, хотя алерец тоже пытался жестикулировать. Повернув руку ладонью вверх, он двигал ею, словно что-то взвешивал; на подвижном лице сменяли друг друга разнообразные, трудноописуемые гримасы. Хотя они и сопровождались голосом, Рават по-прежнему терялся в догадках. Он беспомощно оглянулся на своих, потом снова посмотрел на алерца и машинально, коротким жестом показал: подожди, я сейчас вернусь. Тот, естественно, не понял. Рават обернулся и позвал:

— Дольтар!

Топорник снова перелез через заграждение. Алерец бдительно следил за его приближением. Внезапно, не поворачивая головы, он что-то крикнул, и один из стоявших позади наездников соскочил с вехфета. Двое на двое… Да, как раз это Равату понятно.

— Дольтар, ты должен знать какие-то их слова, — сказал он, когда солдат встал рядом. — Я не понимаю… Ничего не понимаю. Слушай, ведь никто с ними никогда не разговаривал… Никто и никогда! Мы только и умеем, что убивать алерцев. А они убивают нас. Ничего больше.

Топорник искоса посмотрел на командира. Рават, всегда умевший владеть собой, был странно возбужден. Он сам не понимал, насколько потрясла его попытка общения с извечным врагом. Попытка найти общий язык!

Позабыв об опасности, он опять шагнул в сторону алерца, и снова его остановил грозный окрик.

— Бесполезно, господин, — пожал плечами Дольтар. — У них, кажется, много разных языков. Они, господин…

— Ну хоть что-нибудь! — нетерпеливо прервал его Рават. — Скажи им хоть что-нибудь.

Наморщив лоб, топорник рылся в памяти в поисках чужих слов. Однако алерский воин неожиданно нашел способ договориться. Он крикнул что-то своим. Его товарищ побежал в сторону группы всадников и взял у них несколько копий и трофейный армектанский меч. Воткнув меч в землю, алерец вонзил вокруг копья. Затем показал на Равата — и на меч, потом на себя и свой отряд — и на копья.

— Окруженный… Солдат, окруженный алерцами… Дорлот? Нет, меч не может быть Дорлотом…

— Это ты, господин, — сказал Дольтар.

— Мы! Мы, Дольтар! Деревня!

Подсказывая друг другу, они наперегонки пытались прочитать то, что объяснял им алерский воин.

— Он имеет в виду деревню.

— Окруженную деревню!

Рават повторил следом за алерцем все жесты. Мол, понял. Воин сделал быстрое движение рукой, словно выхватывая из воздуха перед грудью брошенный ему предмет. Рават запомнил этот жест, поскольку ему показалось, что он означает подтверждение.

Копья воткнулись в землю в другом порядке: два из них выдернули из круга и поставили так, что кольцо окружения превратилось в подкову… Алерец снова показал на меч и на деревню, на деревню и на меч… Вытащил клинок и воткнул чуть дальше… потом еще дальше… перемещаясь к выходу из подковы. Копья оставались на месте. Меч отдалялся, вонзаясь в землю все дальше и дальше.

— Ты что-нибудь понял, Дольтар? — напряженно спросил сотник.

— Это значит… — прохрипел топорник и откашлялся. — Это значит, господин, что мы должны убираться отсюда. Они нас отпускают, — медленно закончил он.

Они молча переглянулись.

— Почему? Почему они нас… отпускают?

— Ловушка, господин.

— Ловушка?

Они переглянулись, потом посмотрели на воина.

— Ловушка, господин, — повторил Дольтар. — Как только мы выйдем из деревни, нас всех перережут. Стоит нам отсюда выйти…

— Погоди…

Алерец показал на солнце и описал рукой путь, который ему еще предстояло проделать по небу. Снова расставил копья по кругу, воткнул меч посередине, показал на точку над лесом, где должно было закатиться солнце, после чего вырвал одно из копий и, ударив по окруженному мечу, наступил на древко ногой.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.