Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс Страница 24
Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно
– А это что за буква? – спросил Клей.
– Точного аналога в английском алфавите нет, – ответила Сафия. – Эта буква произносится приблизительно как "уа". Поэтому в транслитерации она часто изображается как "У-А" или даже просто как "У ". И примерно так же произносится. Хотя, сказать по правде, в эпиграфическом южноаравийском письме гласных букв нет.
Кара посмотрела ей в глаза.
– Мы должны извлечь сердце, – повторила она. – Если на нем имеются и другие буквы, они должны находиться на противоположной стороне.
Сафия кивнула. Левая половина сердца оставалась заключенной в каменную грудь. Молодой женщине не хотелось разбивать изваяние дальше, однако любопытство заставило ее без разговоров снова взять в руки инструмент. Сафия принялась за работу. Ей потребовалось добрых полчаса на то, чтобы удалить песчаник, стискивавший сердце. Наконец она приладила присоску и ухватилась за рукоятку обеими руками. Обратившись с молитвой ко всем древним богам Аравии, Сафия ровно потянула присоску вверх, напрягая мышцы.
Сначала ей показалось, что сердце не поддается, но на самом деле оно просто оказалось гораздо тяжелее, чем она предполагала. С искаженным от усилия лицом Сафия решительным движением извлекла сердце из груди. На пол посыпались кусочки песчаника и пыль. Кара торопливо приблизилась. Сафия уложила сердце на квадратный кусок мягкой замши, чтобы не поцарапать, после чего освободила присоску. Сердце перекатилось набок. Это движение сопровождалось тихим шлепком.
Сафия оглянулась. Услышали ли этот звук остальные?
– Говорил я вам, что оно полое внутри, – прошептал Клей.
Сафия рукой покачала сердце на куске замши. Центр тяжести ощутимо перемещался. Молодая женщина почему-то вспомнила детские куклы-неваляшки.
– Внутри какая-то жидкость.
Клей отшатнулся назад.
– Замечательно, но только пусть это будет не кровь. Я предпочитаю иметь дело с трупами, выпотрошенными и укутанными как мумии.
– Оно наглухо закрыто, – заверила его Сафия, осматривая сердце. – Я даже не могу разглядеть, как оно открывается. Такое ощущение, что слой бронзы был просто отлит вокруг жидкости.
– Одни загадки внутри других, – заметила Кара, в свою очередь покатав сердце по замше. – А другие буквы есть?
К ней присоединилась Сафия. Им потребовалось какое-то время на то, чтобы сориентироваться и определить две камеры, которые до этого были скрыты в камне. Сафия провела пальцем по левому желудочку. Поверхность оказалась ровной и гладкой.
– Ничего, – произнесла Кара, удивленная и сбитая с толку. – Быть может, буква стерлась.
Сафия изучила поверхность более тщательно и протерла ее салфеткой, смоченной в изопропиловом спирте.
– Я не вижу никаких царапин и следов.
– А что насчет левого предсердия? – спросил Клей.
Кивнув, Сафия перевернула сердце и быстро заметила линию, изгибающуюся вдоль поверхности.
– Это буква "Р", – испуганно прошептала Кара. Она обессиленно рухнула на стул. – Не может быть...
Клей нахмурился.
– Я ничего не понимаю. Буквы "Б", "УА" или "У " и "Р". Что это обозначает?
– А эти три буквы эпиграфического южноаравийского письма должны быть вам знакомы, мистер Бишоп, – заметила Сафия. – Быть может, не в такой последовательности.
Взяв карандаш, она написала буквы так, как они должны были читаться.
– Южноаравийское письмо, в отличие от английского, читается справа налево, как иврит и арабское. У-Б-Р. Это одни согласные, гласных букв нет.
Молодой американец широко раскрыл глаза.
– У-Б-А-Р. Проклятый затерянный город в Аравии, Атлантида в песках.
Кара покачала головой.
– Сначала взрывается обломок метеорита, который должен охранять Убар, а теперь мы находим это название, написанное на бронзовом сердце.
– Если оно действительно бронзовое, – возразила Сафия, которая стояла, по-прежнему склонившись над столом.
Ее слова вывели Кару из оцепенения.
– Что ты хочешь сказать?
Сафия подняла сердце.
– Когда я вынимала его, оно показалось мне слишком тяжелым, особенно если учесть, что оно полое и заполнено жидкостью. Взгляните на поверхность левого желудочка, которую я протерла спиртом. Металл слишком бурый.
Кара выпрямилась; ее глаза зажглись догадкой.
– Ты полагаешь, что оно железное, как и осколок метеорита?
Сафия кивнула.
– Возможно, оно из того же самого метеоритного железа. Надо будет исследовать его подробнее, однако в любом случае это какая-то бессмыслица. В ту эпоху, когда была высечена эта скульптура, народы Аравийского полуострова еще не умели плавить и обрабатывать железо, не говоря уж о том, чтобы создавать такие произведения искусства. Здесь столько загадок, что я даже не знаю, с чего начинать.
– Если ты права, – сурово заявила Кара, – то убогий перевалочный пункт на караванном пути, обнаруженный в пустыне, является лишь предисловием к длинному повествованию. Многое осталось непознанным.
Она указала на сердце.
– Как, например, истинное сердце Убара.
– Но что нам делать сейчас? Каким будет наш следующий шаг? Мы нисколько не приблизились к разгадке тайны Убара.
Клей внимательно осмотрел сердце.
– Как-то странно, что на левом желудочке никаких букв нет.
– Название "Убар" пишется с помощью всего трех букв, – объяснила Сафия.
– В таком случае зачем использовать четырехкамерное сердце и наносить буквы в направлении тока крови?
Сафия резко обернулась.
– Будьте добры, объясните.
– Кровь входит в сердце из тела через полую вену и попадает в правое предсердие. Буква "У".
Молодой американец ткнул пальцем в обрубок большого кровеносного сосуда, подходящего к верхней правой камере сердца, и продолжил урок анатомии, сопровождая пояснения движением пальца.
– Затем кровь проходит через атриовентрикулярный клапан в правый желудочек. Буква "Б". Отсюда кровь через легочную артерию отправляется в легкие и возвращается, обогащенная кислородом, через легочную вену в левое предсердие. Буква "Р". Итого получается слово "Убар". Но почему дальше надпись обрывается?
– А действительно, почему? – нахмурившись, пробормотала Сафия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments