Каприз для двоих - Оксана Керис Страница 25

Книгу Каприз для двоих - Оксана Керис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Каприз для двоих - Оксана Керис читать онлайн бесплатно

Каприз для двоих - Оксана Керис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Керис

Мелли с детства твердили, что она красива. Раньше ей казалось, что льстят — были девушки, которые казались привлекательнее. Оказывается, все дело в некоторых нюансах. Темные брови и ресницы, ухоженная кожа, легкий макияж — и вот уже она поймала себя на том, что любуется своим же отражением.

Прогулка по саду вышла чуть более длительной, чем обычно. Мелли все же наведалась в розарий жены лира Тибольда — ее звали Алиша, и та выглядела даже моложе своего мужа, оказавшись неместной. Ее кожа была практически бронзовой, а черные волосы, чуть поседевшие, влажно поблескивали на солнце. Она назвала Мелли «деткой» и предложила как-нибудь встретиться за чашкой чая с пирожными. О розах они говорили только первую минуту — Мелли использовала их как повод для знакомства.

Когда время начало приближаться к полудню, Уна все же сообщила, что магистр Бертран пришел в свою лабораторию, что послужило для Мелли сигналом к прекращению чтения. Во взгляде Уны было написано, что она считает это плохой идеей, но до места все же проводила.

Мелисса постучала в дверь — та вроде не заперта — и толкнула ее.

— Доброе утро, — сказала она, заглянув в щелку.

Берти стоял у огромного стола, держа в руках массивную коробку.

— Доброе, — улыбнулся он. — Что-то случилось?

Мелли покачала головой:

— Не совсем. Можно? У меня просто есть некоторые вопросы…

Берти поставил коробку на стол и поманил ее внутрь. Стул в лаборатории был только один — высокий табурет у какой-то странной коробки, наверняка артефакта. Поэтому Мелли встала с другой стороны стола, прямо напротив Берти, и под его ободряющим взглядом заговорила:

— У меня не получается управлять магическими потоками. Я до этого читала в книге, да и Магнус сегодня сказал, что иногда приходится применять специальные артефакты… Как понять, это я такая неумеха, или они мне нужны?

Берти задумчиво наклонил голову:

— Да уж… об этом мы совсем забыли. Судя по тому, как быстро твой организм расправился с тем зельем, у тебя большой потенциал… Определять это наверняка могут лишь некоторые люди с талантами… к несчастью, в Отолья такой живет лишь один, он в Академии работает…

Мелли не смогла сдержать вздох: раз работает в Академии, то посмотрит он нее не скоро. А ей бы хотелось разучивать заклинания побыстрее.

— Впрочем, я могу сделать тебе браслеты, — улыбнулся Берти. — Просто их придется отлаживать вручную, а не по заданным критериям. Пойдем сюда. Давай руку, нужно измерить запястье.

Мелли радостно рванула вокруг стола, но все же спросила:

— А ты сам будешь мне их делать?

Берти безразлично пожал плечами:

— Ну да. Они простые, их даже Алан соорудит… теоретически, — тут Берти заговорщически улыбнулся и добавил: — Меня он вечно обвиняет в том, что я прогулял курс лекарского дела, зато он проспал всю артефакторику.

Берти достал из шкафчика измерительную ленту, быстро обернул ею запястье Мелли и тут же начал выкладывать что-то на стол. Замер на пару секунд, потом обернулся:

— Ты так устанешь. Работы на полчаса, а ты мне еще будешь нужна.

И, неожиданно для самой Мелли, подхватил ее подмышки и усадил прямо на этот огромный стол. Мелли едва успела охнуть. Берти лишь улыбнулся и снова захлопотал: доставал какие-то склянки, отрезки кожи и кусочки металла. Мелли, решив воспользоваться хорошим настроением своего хозяина, начала разговор на относительно нейтральную тему. Она вчера поняла, что очень мало знает о них.

— Я думала, что в Академии нельзя прогуливать обязательные предметы… так… в книжках пишут.

Берти хмыкнул:

— Если ты очень сильный маг смерти или предположительно очень сильный вешри, то тебе простят многое, если не все. К тому же, это непрофильные дисциплины, дающиеся в качестве теории. Я умею оказывать первую помощь — этому учили на совесть, мы сдавали экзамен. А после был вроде как обязательный курс по физиологии, или анатомии, или что-то типа того. В общем, я находил этот предмет мерзким с того момента, как узнал о необходимости выявлять часть скрытых болезней по моче или какашкам. Ну мерзость же?

Мелли хмыкнула. До этого Берти брезгливым ей не казался. С другой стороны, может, ему претит мысль изучать чужие какашки?

— А Алан не любил артефакторику, потому что он слишком громаден для этой работы… понимаешь, у него же все всегда выходило с первой попытки. Он обязательные заклинания с такой скоростью выучил, что преподаватель, которого я нанял, кажется, вообще пошел к лекарям проверять себя на наличие галлюцинаций. Алану все дается легко, даже несмотря на огромную магическую силу… кстати, обычно высокие магические способности, наоборот, затрудняют процесс обучения… в общем, магия ему давалась легко. А тут такой конфуз — нужно что-то руками делать. Да он эти пробирки пальцами крошить умеет!

Теперь Мелли не смогла сдержать тихого смеха. Берти нравился ей все больше и больше. Обычно холодный и отстраненный, здесь он словно превратился в шестнадцатилетнего восхищенного парня. Наверное, это потому что занимается любимым делом.

Он продолжил рассказывать какие-то байки из академической жизни Алана, а Мелли восхищенно слушала его, иногда с ужасом понимая, что сидит буквально с открытым ртом. Поэтому оба — и Берти, и Мелли — вздрогнули, когда дверь в лабораторию громко распахнулась. На пороге стоял Алан и говорить он начал еще до того, как заметил Мелли:

— Магнус сказал, что Мелли бы не помешали… о… вы уже их делаете? — и так же шумно захлопнул за собой дверь.

Он обошел стол и устроился на другой, противоположной от Мелли стороне, оставив Берти лишь небольшое пространство для работы. Тот, кажется, даже внимания на это не обратил. Он крошечными гвоздиками прибивал на кусочек мягкой кожи металлические пластинки с какими-то символами.

— Почти готово, осталось все прибить на место, — пробубнил он себе под нос.

— А как эта штука работает? — спросила Мелли.

Обращалась она к Берти, но ответил ей Алан:

— Принцип примерно тот же, что и у воронки. Как будто тебе из ведра нужно перелить в бутылку. Браслеты уменьшают количество той силы, что пропускаешь через себя. И благодаря этому магические потоки становятся податливее. Со временем придется учиться работать без них, но это все равно будет проще, чем сейчас учиться управлять сразу большими объемами силы. Дозировать ее ты научишься постепенно, просто нужно чаще практиковаться.

Мелли задумчиво кивнула. Ее познания о магии были весьма поверхностными. Она знала, что в среднем каждый третий человек имеет способности к магическим искусствам. Эти способности наследуются, и в королевстве Лорген, где живет Мелли, все аристократы являются магами — кто-то в большей степени, кто-то в меньшей.

Обучение магическим искусствам стоит дорого, обучаться самостоятельно, без наставника-мага, категорически запрещено. Запрет, впрочем, не мешает парочке людей в год умирать от вышедших из-под контроля магических потоков. На начальных этапах обучения ошибка может быть летальной не только для неумехи, но и для случайных свидетелей. При этом обученный маг с легкостью может стабилизировать эти потоки — подобных несчастных случаев никогда не происходит в присутствии наставников, они всегда успевают вовремя все исправить. Именно поэтому Мелли занимается только в присутствии Магнуса, а без него может лишь читать теорию.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.