И жар-птица в подарок - Серина Гэлбрэйт Страница 26

Книгу И жар-птица в подарок - Серина Гэлбрэйт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

И жар-птица в подарок - Серина Гэлбрэйт читать онлайн бесплатно

И жар-птица в подарок - Серина Гэлбрэйт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Серина Гэлбрэйт

Ничего интересного тут не нашлось. Ни Ребекки, ни Дэйма не видно, сердечного увлечения племянницы тоже, рассчитывать на большую, чем у замкового штата, осведомлённость работников отбора вряд ли стоило. В отличие от прислуги из замка, они в Чайке появлялись лишь раз в году, времени здесь проводили мало, да и менялись наверняка периодически. Побродив среди палаток, Юлисса засобиралась обратно в замок. Вышла на мощёную дорогу, огляделась в поисках оставленного где-то тут сопровождающего.

— Госпожа Юлисса!

Обернувшись, увидела одного из претендентов, смуглого паренька из первой пятёрки. Воровато осмотревшись, он поднырнул под ленту и выбежал на дорогу, замер перед Юлиссой.

— Здравствуй… — начала она и умолкла, сообразив, что так и не уточнила его имя.

— Динеш, — парень правильно истолковал паузу и даже отвесил церемонный поклон. — Я младший сын магараджи благословенных Антрацитовых земель, что простираются на юге… в общем, далеко отсюда.

— Очень приятно, — кивнула Юлисса.

Динеш украдкой, с застенчивым восторгом оглядел Юлиссу — интересно, насколько ему привычны девушки в джинсах и маечке, далёкие от всяких сари так же, как вышеупомянутые Антрацитовые земли от владений тёмного князя? — и добавил, голос понизив:

— Я прошёл на третий этап.

— Поздравляю! — вполне искренне отозвалась Юлисса и сразу спохватилась: — Надеюсь, я тебя не сильно… того… ну, обожгла?

— Нет-нет, ничего страшного! — поспешно заверил Динеш и закатал рукав рубашки, демонстрируя чистую кожу без малейшего намёка на недавние ожоги. — Видите? Всё хорошо, на мне ни царапинки.

— Я рада.

— Это мне следует молить вас о прощении.

— За что?

— За поведение, недопустимое в отношении женщины и благородной госпожи. Знаю, таковы условия отбора, но это было оскорбительно и…

— Да не парься… ой, то есть не волнуйся, я совсем не оскорбилась. Сам сказал, таковы условия отбора, и для меня это была работа… точнее, подработка, не более. И я бы не согласилась на подработку такого рода, если бы сочла, что меня тут может что-то или кто-то оскорбить. Поверь, на моей основной работе я ещё не то вижу и выслушиваю, — Юлисса приспустила солнцезащитные очки на кончик носа, заново оценивая парня.

Двадцать один-то, может, ему и есть уже, хотя выглядит всё равно моложе и заметно смущается в её присутствии, то ли броская внешность такое впечатление производит, то ли сын магараджи в принципе робеет перед прекрасными дамами. Поневоле вопрос возникает, случись вдруг — пусть бы исключительно в теории! — этому отроку выиграть отбор и что Ребекка будет делать с неприлично юным женихом? А жених с невестой, воспитанной в других культурных традициях, ощутимо старше его годами?

И раз уж претендент сам подошёл и беседу завёл… нельзя упускать потенциальный источник ценной информации.

— Динеш, а не мог бы ты удовлетворить… моё маленькое женское любопытство? — вопросила Юлисса вкрадчиво.

— Всё, что пожелает моя огненная госпожа! — пылко воскликнул парень.

— Зачем вы все, — Юлисса указала на лужок за спиной собеседника, — участвуете в этом… откровенно говоря, идиотском отборе? У Ребекки нет выбора, она вынуждена подчиняться дяде, но вы-то вполне свободны. Неужели больше невест нет или поближе к дому никого подходящего не нашлось? Или племянница тёмного князя столь завидная партия, что куче мужиков не лениво ежегодно тащиться леший разберёт куда и с риском для жизни тискать нечисть?

Динеш растерянно моргнул, словно старшеклассник, получивший на экзамене именно тот вопрос, шпаргалки к которому не заготовил. Затем опять огляделся, явно удостоверяясь, что рядом нет «завидной партии» и прочих лишних ушей, и подался к Юлиссе.

— Понимаете, моя госпожа, княжна, она… — парень умолк, вздохнул и попытался начать заново. — Брачный союз с правящим княжеским домом выгоден всегда, особенно тем, кто располагает меньшими территориями, богатством, влиянием…

— Приданое и связи, — озвучила Юлисса мысль, и так на поверхности лежащую. За сбыт родственниц князья, поди, давали немало…

Не считая того, что ежегодно вкладывали в проведение самого отбора. Если подумать, удовольствие наверняка недешёвое: нанять дополнительный персонал, две недели кормить и поить целую ораву кандидатов с приближёнными, оплачивать приглашённых звёзд.

— И чем больше проходит отборов у каждой княжны…

— То бишь чем старше она становится.

— …тем чаще дома присылают своих претендентов, — Динеш поморщился от реплики Юлиссы, однако от комментариев по сему поводу воздержался. — И домов тоже всё больше… разных… и тех, кто в первые годы отбора о том и помыслить не мог. Порой старшие сыновья женятся на других… женщинах и тогда…

— …отправляют младших. Грубо говоря, у товара истекает срок хранения и его начинают пихать по суперскидкам в надежде продать хоть кому-то, — Юлисса сняла очки, в задумчивости прикусила дужку. — Но в стародавние времена в мире людей власть имущие заключали брачные союзы безо всяких отборов, да и здесь, сколь знаю, этим способом не брезгуют.

— Не должно отдавать девицу высокого рода первому встречному, прежде он должен доказать, что достоин взять её в жёны, — чопорно возразил Динеш.

— И как, тебе нравится доказывать, что ты достоин взять в жёны эту скучающую стер… женщину старше тебя? — с иронией осведомилась Юлисса.

— Нет, но… — парень сразу погрустнел. — Но такова воля моего отца и я не смею ему перечить. Я младший сын, что я могу дать дому и стране, кроме жены, что принесёт с собой договор с самим тёмным князем? Да и… подобное к подобному, как говорит отец.

— Всё равно неясно… Бесы с отбором, можно и провести соблюдения традиций ради… но на кой растягивать эту возню на столько лет, родственницу мучить, ждать, когда подтянутся желающие отхватить товар в любом виде, даже перезрелом. Или за все эти годы не было ни одного достойного претендента? Вот прямо совсем?

— Всякие бывали. Двое моих старших братьев участвовали по три года каждый, теперь мой черёд…

Надо полагать, к Ребекке переездила вся более-менее знатная мужская половина населения этой стороны.

— Твои братья не рассказывали, в чём было дело, почему никто не выигрывал?

— Разное болтают, — неопределённо передёрнул плечами Динеш. — И что князь нынешний придирчивый чересчур, и что на самом деле ему вовсе ни с кем договор не нужен, потому и не выбирает никого, и что проклятие княжны так сильно, что никому не по силам с ним справиться…

Проклятие? Что-то новенькое.

— Бедная Ребекка, — Юлисса добавила в голос побольше сочувствия, сладкого до приторности. — Столько всего навалилось и ещё проклятие это… и как она справляется?

— Не знаю. Она не… — парень посмотрел поверх плеча Юлиссы и торопливо глаза опустил.

— Юлисса, — на талию легла тяжёлая рука и парень, метнув напоследок на чужую конечность глубоко возмущённый этакой фамильярностью взор, отступил.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.