Бабочки в жерновах - Людмила Астахова Страница 26
Бабочки в жерновах - Людмила Астахова читать онлайн бесплатно
— Как все люди — на спине или на боку, — буркнула она, прикинувшись дурочкой.
— Это понятно. А хорошо ли? Бессонница не беспокоит? Головные боли? Кровотечения из носа? Кошмары? Судороги в конечностях посреди ночи?
Девушка призадумалась, чтобы не сказать чего-то такого — вредоносного для себя.
— Наоборот. Сплю крепко, как убитая. И не снится ничего.
— Как только закрываешь глаза, весь мир исчезает во тьме, и она длится, длится и длится целую вечность, пока тебя не разбудят, — сказал доктор, не отрывая взгляда от каракулей, которыми планомерно покрывал бланк медицинского освидетельствования.
— Откуда вы знаете? — встрепенулась Верэн.
Исил Хамнет только бровь приподнял.
— Что знаю?
— Откуда вы знаете, как я сплю? Я никогда никому не рассказывала.
— Откуда же мне знать, милое дитя? — он был так очаровательно снисходителен, так добр. — Я лишь предположил. Всякое бывает.
— Это… это признак болезни?
— Нет. Но если вдруг у вас начнутся кошмары, приходите, выпишу отличное успокоительное.
Утешить не утешил, но страху нагнал этот ласковый доктор, будь здоров. И самое удивительное, ни он, ни эмиссарша, ни Берт так ни разу и не спросили, какого рожна Верэн Раинер понадобилось на острове Эспит. А вопрос-то сам собой напрашивался, между прочим.
Лив и Берт. Эспит
— Наконец-то управилась! — воскликнула Скайра, плотно закрыв дверь за ученым и девушкой, которые чинно, будто гимназисты, направились на прием к доктору. Шли гуськом, затылок в затылок, впереди Лэйгин, за ним по пятам — барышня Раинер, и папки картонные со своими «делами» в руках несли. Красотища! Вот все бы так и всегда ходили, чинные и послушные, и стал бы остров Эспит образцом порядка и спокойствия. Хотя… Женщина со вздохом посмотрела на Берта, умильно скалившего зубы за решеткой, и покачала головой. Некоторые — неисправимы.
— Ну? — мурлыкнул образец врожденной тяги к преступлениям. — И что дальше?
— Это ты мне скажи, милый друг, — дама Тенар устроилась на стуле и ноги вытянула. — Вот привез ты их — а дальше-то что?
— Мое дело — доставка, Лив, — арестант пожал плечами. — Я лишних вопросов заказчикам не задаю.
— А девчонка? — Лив и не думала скрывать ревнивые нотки в голосе. — Кто она, Берт?
— Н-ну-у… — он почесал затылок и потянулся. — Пока рано судить. Пусть сначала вырастет, — и подмигнул. — Ты бы лучше хоть чайку согрела для заключенного. Промок ведь, продрог — а вдруг до пневмонии докачусь?
— До виселицы ты докатишься, — проворчала эмиссарша, но терзать пленника дальше не стала, выставила на стол керосинку и чайник. — Своими руками повешу пройдоху! Кто обещал мне с крышей помочь, а? Кто клялся? Скажешь, не ты?
— А что крыша-то?
— Течет! — мгновенно припомнив все свои тяготы, владелица башни Тенар, ее расколотой черепицы и прогнивших стропил, а так же покосившейся двери и осыпающейся штукатурки, гневно стукнула чайником по столу. — Крыша течет, ты — шляешься невесть где, и чтобы заставить тебя исполнить обещание, мне пришлось устроить засаду и караулить всю ночь! Так что помимо конфискации тебе светят общественные работы, так и знай! И лучше бы тебе не усугублять вину, дружочек.
— Ладно, ладно… — пробормотал озадаченный таким взрывов чувств контрабандист и притих в ожидании обещанного чая. Так что покой эмиссариата теперь нарушало только жужжание мух, фырчанье закипающего чайника да сопение Лив, все еще разгневанной. А еще…
— Мотоциклет? — оживился Берт, заслышав стрекот мотора, и привстал, силясь выглянуть в окошко. — Лорд нас визитом почтил?
— Собственной персоной, Берт, — весело сказал лорд Варден, появляясь из-за двери. Сдвинутые на лоб шоферские очки, потертая летная куртка и краги придавали ему весьма бравый вид. Собственно, таким, словно сошедшим с фото в дорогом мужском журнале, и должен быть гордый владелец единственного на острове мотоциклета последней модели. — Рад видеть вас обоих в добром здравии и невредимыми. А что наш гость?
— Проходит осмотр у доктора Хамнета, — Лив махнула в сторону окна. — И барышня с ним.
— Да, я слышал, что этот рейс «Келсы» подарил нам новенькую, — хозяин острова улыбнулся. — И… кто же она? Берт?
— Пока не знаю, ваша милость. Маленькая еще, двадцати лет всего лишь, — рыжий виновато развел руками. — Но я положился на чутье и решил рискнуть.
— У нас есть все основания доверять вашим предчувствиям, Берт, — успокоил его лорд. — Лив, я надеялся напроситься на чашку чая в вашем обществе. И обсудить наши планы. Могу я присесть?
— Разве что туда, — вздохнула эмиссарша и показала на место заключения. — Если вас устроит… Сейчас я отопру дверь. Не беспокойтесь, там чисто.
— Вполне устроит, благодарю, — он прошел в камеру и занял «женскую» лавку. — Это даже забавно. Вам удобно здесь, Берт?
— Это практически мой второй дом, — приложив руку к груди в знак искренности, уверил его контрабандист. — Тепло, светло, чисто, сухо, и еда простая и сытная. Прибавить к этому постоянную надежную охрану, чай и свежие газеты — и о чем еще может мечтать моряк? Разве что Лив позволила бы сигару? А, Лив?
— Давайте пить чай, — дама Тенар пропустила намек мимо ушей, ногой заталкивая в камеру табуретку вместо столика. Руки эмиссарши отягощал поднос с чайником и тремя металлическими кружками — все из списанного после Большой Войны армейского имущества, по дешевке проданного жителям таких глухих уголков империи, как Эспит. Чтобы отведать горячего напитка, требовалась не только сноровка, но и изрядное мужество — кружки от кипятка раскалялись так, что обжигали пальцы даже сквозь джутовую оплетку. Но все трое: лорд, не забывший ухваток бурной юности, тюремщица и морской проныра, отлично умели управляться с такими непритязательными сосудами. Они и сами были похожи на невзрачную солдатскую посуду, такие же простые, надежные и практичные.
— Вы разрешите закурить? — деликатно отхлебнув малюсенький глоточек обжигающе-горячего и черного, как смола, чая, осведомился лорд.
— Извольте, — не стала возражать Лив. Она и сама покуривала время от времени, предпочитая, впрочем, сигарам тонкие дамские папироски с длинным мундштуком. — Только окно придется открыть пошире, — и поставила на пол пустую банку из-под консервированной говядины.
Берт фыркнул. Всё — и консервы, и папироски, и даже лента в пишущей машинке Скайры — прибыло на Эспит на борту «Келсы». А вот чай был имперский, с плантаций в дальних южных колониях. В Республике такого крепкого и душистого нипочем не найти, если, конечно, не свести знакомство с Эспитским Лисом.
— Итак, — на правах старшего по статусу перешел к делу лорд Варден. — Как мы поступим с нашим гостем? Я говорю только о господине Лэйгине, потому как девушку, я полагаю, вы берете под свое покровительство, дама Тенар?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments