Дух камня - Мэгги Фьюри Страница 26
Дух камня - Мэгги Фьюри читать онлайн бесплатно
— Какой ужас! — Дарк был в шоке. — И им хватает наглости называть варварами нас?
Старик пожал плечами:
— Ты живешь по воле богов, ты умираешь по воле богов. Пусть это послужит тебе уроком, малыш. Хотя наши собственные Духи-Хранители ничуть не похожи на их Мириаля, которого они желают нам навязать, суть не меняется. Боги могут разниться, но люди всегда одинаковы повсюду в мире. В дурные времена, такие вот, как сейчас, ходи по натоптанным тропкам, не путешествуй один и почаще оглядывайся назад…
Пока колдуны шли обратно по долине, Грим то и дело кидал на ученика внимательные и настороженные взгляды.
Дарк тяжело это переживает. Конечно, в первый раз, когда приходится прервать чужую жизнь, так происходит со всеми. Но большинство колдунов не обладают навыками, подобными нашим. И ноша, которую приходится нести нам, особенно тяжела…
Грим припомнил, как счастлив он был, обнаружив Дарка — паренька с редким телепатическим даром, похожим на его собственный.
До того я всегда думал, что мне придется учить обычного парня, как делают другие колдуны. Что он, подобно всем прочим, ограничится использованием трав и отваров — и определенной доли шарлатанства… А как же иначе? Большинство моих «коллег» здесь именно так и поступают, дабы создать видимость управления таинственными и мистическими силами… Тогда это показалось мне настоящим чудом. Словно сама судьба послала мне Дарка. Он должен был стать истинным моим преемником. Я всегда полагал, что для него не может быть лучшего будущего… Для меня-то все было иначе. Гораздо проще. Чародеи, обнаружившие меня, сразу разъяснили мне, что к чему, и у меня не было иной альтернативы, кроме как присоединиться к Тайному Совету. Все произошло органично и само собой. Впрочем, с тех пор как я последний раз был в Гендивале, мир сильно переменился…
Грим вздохнул, отдавшись воспоминаниям. Восторги, надежды и разочарования преследовали его в процессе обучения магии. Он многому научился у чародеев, и большую часть его знаний было запрещено применять и использовать в мире за пределами Гендиваля. Именно это обстоятельство и несогласие с глобальной политикой Тайного Совета привело его в ряды союзников яркого и обаятельного Аморна. Грим не решился в открытую выступить на его стороне, однако стал одним из его многочисленных тайных сторонников.
Что, в конце концов, пошло нам на пользу. Если бы мне хватило духу высказать свое мнение, я никогда бы не стал чародеем восточной Каллисиоры, и у Блейда не было бы поддержки среди горцев.
На протяжении многих лет Грим с восхищением наблюдал, как Аморн, ныне называющий себя лордом Блейдом, пробивает себе путь наверх, мало-помалу приобретая все больше влияния. И хотя он был вынужден действовать медленно и осторожно, дабы не возбудить подозрений Кергорна, ему удалось достичь невероятных высот и приобрести власть в Тиаронде. Чего стоит, к примеру, одно только внедрение взрывчатого порошка — инновация, которую рудокопы приняли с распростертыми объятиями. Вдобавок Блейд ухитрился посадить своих людей на места всех трех агентов Тайного Совета в Каллисиоре: на востоке, на юге и даже в самом Тиаронде. Правда, старая женщина — жрица Храма — оказалась жертвой эпидемии и вскорости умерла. Однако, увязнув в текущем кризисе, Кергорн так и не собрался заменить ее другим своим ставленником…
Сам Грим, используя собственное положение и своих необычных посланников, пытался отправить сообщение сподвижникам Аморна в Гендивале, призывая кого-нибудь из них вызваться добровольцем и занять этот пост…
Надеюсь, что вскорости Блейд подхлестнет события. Ну что же он тянет? Возможно, у него возникли проблемы из-за нарушения Завес… Эх, если бы только можно было заставить Кергорна поделиться частью тех знаний, которые он стережет словно пес, охраняющий кость! Скольких страданий нам удалось бы избежать!
Грим оглянулся на своего юного спутника, который брел вперед, повесив голову, и предавшись собственным тяжким раздумьям. Тоска и смятение ясно читались на его помрачневшем лице. С неизбывной горечью колдун задумался обо всех этих знаниях по медицине, сосредоточенных в Гендивале. Многие годы они лежали там мертвым грузом только лишь потому, что Тайный Совет запретил их использование и распространение в мире.
Неужто среди всего этого моря информации не отыскалось бы знаний, которые могли спасти жизнь маленького ребенка? Неужели нельзя было излечить его вместо того, чтобы «избавлять от мучений»? Дарк — добрый человек. Он талантлив. Он умеет сострадать. Почему я не имею права передать ему полезные сведения? Почему не могу научить его спасать жизни вместо того, чтобы пресекать их? Что же мешает использовать наши магические способности с благородными целями? Что, кроме косности и глупейших предрассудков? Но нет, нет и нет! Вместо этого мы прячемся под глупыми именами Грима и Дарка. Скрываем нашу человечность за отвратительными мертвыми масками. Мы обязаны проводить эти дурацкие ритуалы, пряча свои умения за шарлатанством, просто для того, чтобы невежественные, суеверные люди не догадались об истиной природе сил, которыми мы владеем. Ну не идиотизм ли?
Грим снова взглянул на расстроенное лицо ученика и покачал головой. В конце концов это просто нечестно! С какой стати Дарк вынужден страдать из-за ненужной боли, которой можно так легко избежать? Он не заслуживает подобной участи. Колдун тихонько вздохнул.
Лучше бы Блейду поторопиться. Не знаю, сколько еще мы сможем выносить этот беспредел.
ГЛАВА 7. ПРОВИДЕЦ— Что-то не так, хозяйка? — Мысленный голос Казарла зазвучал в голове Вельдан тотчас же, стоило ей закончить беседу со Слушающими. — Старая конская задница наговорил тебе гадостей?
— Похоже, я наговорила их ему несравненно больше, — печально отозвалась Вельдан. — Известие о пропаже Шри сильно подкосило его. Кергорн был в ярости. Не думаю, что он разобрал хотя бы половину из того, что я ему сообщила… — Она осеклась и быстро переменила тему. — А как ты? Охота прошла успешно?
— Естественно. — Даже в ментальном голосе дракена явственно слышалась усмешка. — Завтрак на подходе, дорогуша. Тулак уже готовит его, пока мы здесь болтаем.
— Спасибо, Каз. Право же, это будет выигрышное отличие от сухих пайков, которые мы жрали последнее время. Честное слово, кажется, прошла вечность с тех пор, как нам перепадало что-нибудь вкусненькое. Навряд ли что-то подобное можно добыть в Каллисиоре.
Каз заслужил свой завтрак, думала Вельдан, спускаясь с холма. Он вез ее и остальных на спине всю дорогу от Тиаронда до самой этой избушки. И хотя дракен утомился, пожалуй, поболее все прочих, он отправился на охоту и добыл им еду…
Стоило Вельдан соединиться сознанием с дракеном, ей передались его ощущения, и рот словно наполнился бесподобным вкусом свежей крови и жирной баранины.
— Надо же, — проговорила она. — Овца.
— А то! — Каз ухмыльнулся. — Глупые твари! Я уже утомился выковыривать шерсть из зубов. Но выбора не было, хозяйка. Кролики и все такое не для моих размеров.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments