Страшные истории для девочек Уайльд - Эллис Нир Страница 28
Страшные истории для девочек Уайльд - Эллис Нир читать онлайн бесплатно
Слово ввергло ее в заблуждение: она считала, что охотники – это люди, которые могут убивать добычу так же, как умела она. Оказалось, нет; и в ту ночь Леди играючи расправлялась с ними, хотя охотиться не ради пропитания для нее было внове.
Охотников было шестнадцать, и Леди потратила немало времени, чтобы выследить их поодиночке. Она заманивала своих врагов в скалистые расселины и холодные речные затоны, загоняла на деревья, в зыбучие пески и пещеры. И, настигнув свою жертву, каждый раз пела ей песню на единственном языке, понятном этим существам, – на языке убийства. Она пригвождала их к земле и пела, пока они не умрут. Ее голос походил на кровь – теплую, пузырящуюся кровь, которая темнела, густела и душила их насмерть. И Леди казалось, что за секунду до того, как она пронзала рогом очередного охотника, в его глазах мелькало понимание.
Шестнадцатый оказался самой легкой добычей. Напуганный кровавыми песнями Леди и предсмертными воплями товарищей, он несся к избе. Леди ждала его на пороге в ореоле тепла и света пылающего в камине огня. Охотник замер, увидев ее. Леди, как ей и было сказано, отрезала свой рог, и теперь стояла обнаженная, укрытая лишь разноцветной гривой, и смотрела на ошеломленного мужчину. Тот глазел на ее тело – которое она всегда считала угловатым, не до конца оформившимся, – и его взгляд говорил об ином. Леди протянула к нему руку и подманила к себе ласковой колыбельной, похожей на волшебную падающую звезду.
Последний охотник упал в ее объятия, а другой рукой она занесла над жертвой сливочно-белый рог.
Несколько дней Леди и жеребенок шли на дым и едкий запах жженого мяса и, наконец, добрались до леса из стекла и металла, о котором говорила Луна. Он назывался «город», и там Леди продала на суматошном базаре свою гриву и рог, зная, что они непременно отрастут.
Немного поторговавшись, первая в жизни Леди безрогая леди подвела ее к лестнице, и впотьмах Леди повела Сумрака наверх, в комнату, похожую на жилище охотников. Но на полу здесь лежало что-то похожее на мягкий мох, а вода текла в неглубокие чаши по велению Леди.
Леди приласкала усталого жеребенка, погладила его по носу, заплела гриву в косички, а Сумрак уткнулся ей в колени, и они уснули на полу, покрытом фальшивым мхом, оставив окна открытыми настежь, чтобы в комнату вместе с ужасным запахом города проникали ветер, холодный лунный свет и чувство дома.
На следующий день спозаранку Леди украсила комнату, чтобы стала похожей на лес: нарвала полевых цветов в сквере неподалеку, набросала лопатой комья земли на странный пол, а позже, пока жеребенок грыз морковку, украденную с чужого огорода, развесила по стенам свои трофеи.
Головы шестнадцати охотников в ряд.
Тень ЭдгараИ вот он снова посреди усыпанного листьями двора, со своим розовым скейтбордом, похожий на проказливую тень. Ветер развевал кудрявые волосы. Асфальт был скользким после дождя. Изола сидела под умирающим деревом и читала, пряча улыбку между страницами книги, пока Эдгар небрежно выделывал трюки по двору, но на грохот и вскрик она среагировала, вынырнув из сказки.
Эдгар растянулся у дома Страшилы Рэдли. Задние колеса сломанного скейтборда быстро катились прочь.
– Эдгар! Как ты?
Изола поспешила к нему и попыталась помочь сесть.
– Что такое? Что болит? – озабоченно спросила она, нависая над ним.
– Моя гордость, – простонал Эдгар.
– «Скорую» вызвать?
– Нет, – скривился он. Покачал головой и, увидев сломанную ось, добавил: – Но моей доске не помешает катафалк.
Морщась от боли, он потянул за штанину, на которой быстро разрасталось темное пятно.
Изола отдернула его руку и закатала ткань. Посередине голени зиял порез: кровь и ошметки кожи, как будто сырая мясная пицца.
– Круто, – выдохнул Эдгар, разглядывая рану.
– Круто?!
– Ага. – Он слегка поерзал, и нога задрожала. Сквозь стиснутые зубы он с напускной бравадой выдавил: – Даже не болит.
– Жди здесь, – приказала Изола и уже хотела встать, но Эдгар схватил ее за руку.
– Погоди! Мама в доме… нельзя, чтобы она это увидела!
– Почему?
– Просто… просто отведи меня к себе домой. Пожалуйста. Если мама увидит, что я пошел кататься и случилось вот такое… – Он умоляюще воззрился на Изолу.
– Но, Эдгар, рану нужно зашить… – недоумевающе начала Изола. – Тебе надо в больницу.
– Нет! – Кровь отхлынула от лица Эдгара и прилила к ноге, сочащаяся из раны струйка словно стала краснее. – Ее можешь зашить ты.
Изоле невольно пришла на ум Венди Дарлинг, которая в детской пришивала отставшую тень Питера Пэна к его грязным ногам. Она побледнела.
– Что? Нет! Эдгар, я не могу!
– Пожалуйста. – Он сжал ее руку обеими ладонями – венерина мухоловка из плоти. – Прошу, Изола.
Изола покачала головой.
– Я могу ее очистить, но…
– Ты ведь шьешь себе платья?
– Это не одно и то же!
– Но принцип одинаковый.
– Почему ты не хочешь в больницу? – требовательно спросила Изола, уже почти решив оставить его в канаве и сбегать за мамой По.
– Не выношу больниц, – признался Эдгар, и боль в его голосе однозначно не имела ничего общего с раной. – Кроме того, моя мама… я тебе уже говорил, она перевезла нас сюда потому, что боялась каких-то радиоволн. Если она увидит мою ногу, то утащит нас на Луну.
Изола прикусила губу. Эдгар, скривившись, выковырял из раны камешек.
– Знаю, выглядит премерзко, прости, – извинился он. – Ты боишься крови?
– Э-э, нет, – честно ответила Изола. С кровью у нее сложились тесные отношения. Лес Вивианы таил в себе множество опасностей. Изола все детство лазала по деревьям, скатывалась с холмов и заходила босиком в прудики с галечным дном. Все шрамы на теле Изолы имели свою историю, и она точно помнила время и место, где заработала каждый из них: порезы, царапины и ссадины, синяки, припухлости и сочащиеся кровью ранки.
Она даже помнила свою первую менструацию. Четверг, разгар лета и удивительная влага между ногами. Добравшись до ванной и сняв одежду, Изола увидела, что ярко-красная кровь четкими буквами выписала свой автограф, отпечатав его на внутренней стороне обоих бедер, будто картинки с бабочками из детского сада.
– Ну же, Изола. Пожалуйста.
– Что ж… – Она заколебалась, но все-таки помогла ему встать. – Пожалуй, не будем расстраивать Цветок Лотоса.
Эдгар вяло улыбнулся – лицо его приобрело почти тот же оттенок, что и зубы.
– Цветок Лотоса нельзя расстроить, можно только выкорчевать.
Внезапно затворник выскочил из своей лачуги, встал на пороге, раскорячившись, как паук, и заорал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments